Alice in Wonderland
к.
для.
закладку.
следующее.

1:01:00
Скольжение, причитание,
умиление и изнеможение.

1:01:05
Еще у нас были мимические опыты.
Мимиком был старый угорь.

1:01:10
Он заодно учил нас грязеписанию,
триконометрии и физиономии. Вот!

1:01:14
Что это такое?
1:01:17
Я сейчас покажу.
1:01:26
Увидишь через минуту.
1:01:43
Я этого показать не могу.
Стар я уже для таких дел.

1:01:48
Старость - не радость.
1:01:51
А Грифон этим вообще не занимался,
правда, Гриф?

1:01:52
Времени у меня не было.
1:01:54
Зато я получил классическое
образование у одного краба-старичка.

1:01:58
Расскажи ей про наши игры.
1:02:03
Ты, верно, не жила на дне морском
и поэтому не видала живого омара.

1:02:09
-Однажды его попробовала.
-Ты? Что, что, что?!

1:02:13
Ничего.
1:02:15
Значит, ты не знаешь,
как танцевать морскую кадриль?

1:02:17
Нет. Что это за танец?
1:02:21
Сейчас ты увидишь, на что это похоже.
Сперва нужно очистить берег от медуз.

1:02:26
Не слишком приятно танцевать
на медузах, правда?

1:02:29
Потом танцоры выстраиваются в ряд.
1:02:34
Черепахи, лососи, треска,
скаты и все остальные.

1:02:39
И каждый держит за ручку омара.
Не забывай про омаров!

1:02:41
Потом делаешь два шага вперед.
1:02:43
Меняешь партнера и возвращаешься
тем же порядком.

1:02:47
А после - кидаешь омара в воздух!
1:02:53
А потом опять меняешь партнера.
1:02:57
Вот, милая, это первая фигура
морской кадрили.


к.
следующее.