Sirocco
prev.
play.
mark.
next.

1:40:02
-Faço-me entender?
-Sim, senhor.

1:40:04
Quero que seja afixado um último decreto.
1:40:08
A partir de hoje,
1:40:09
por cada francês assassinado,
executaremos cinco reféns sírios.

1:40:15
É o tipo de linguagem que eles entendem.
1:40:17
É a quarta patrulha que eles alvejam
em 10 dias.

1:40:20
Tenho ordens para acabar
com a resistência árabe nesta zona.

1:40:24
É exactamente isso que pretendo fazer.
Obrigado.

1:40:31
Feroud.
1:40:33
Sim, senhor.
1:40:36
Pode dizê-lo! Vamos, diga!
1:40:39
Esta história dos reféns
dá-lhe vontade de vomitar.

1:40:41
Pelo contrário,
acho que é uma excelente ideia.

1:40:46
Mas porquê fuzilar apenas cinco reféns?
1:40:48
Porque näo 10?
Ou mesmo 20, por cada soldado morto?

1:40:51
Em pouco tempo,
terá a populaçäo de Damasco...

1:40:54
encostada às paredes
e acabará a resistência.

1:40:56
Os meus soldados näo sobreviveram
a Verdun para serem mortos neste buraco.

1:41:06
Sente-se.
1:41:16
Acha que gosto de massacrar civis?
1:41:18
Os sírios acharäo que sim.
1:41:20
Eles näo pensam.
Säo guerrilheiros, bandidos.

1:41:22
Eles consideram-se patriotas.
1:41:25
Nós, franceses, viemos com um mandato...
1:41:27
E eles näo gostam, nem confiam em nós!
Eu sei isso tudo!

1:41:30
E também sei como pô-los felizes.
É só preparar o meu exército e marchar.

1:41:35
Se me permite, há outra forma.
Podia mandar-me falar com o emir Hassan.

1:41:39
Você nunca abandona uma ideia?
1:41:41
Ainda näo é tarde demais para uma trégua.
1:41:43
Cortavam-lhe a garganta.
Sabe como ele é carniceiro.

1:41:47
Gostava de saber o que lhe chamaräo a si,
depois de executar os reféns.

1:41:52
Näo interessa o que väo chamar-me.
Só me interessa cumprir o meu dever.

1:41:58
Entäo e os homens que fornecem
as armas e muniçöes?


prev.
next.