1:11:01
Sleèno Mortonová,
chápu, jak vám je.
1:11:05
Je mi líto, ale mám
dùleitou schùzku.
1:11:10
U musím jít.
1:11:43
Øíkal, e kdyby policie
nala tvùj zapalovaè,
1:11:45
povaovali by to za dùkaz,
es tam byl.
1:11:49
Ta le se zapalovaèem znamená,
e ho na ten ostrov chce dát.
1:11:53
Chtìla jsem ti pomoct,
ale jen jsem to zhorila.
1:11:57
Jetì víc ho to rozzuøilo.
1:12:00
Ne, vèera øíkal,
e vymyslí nìco jiného.
1:12:04
A urèitì vymyslí.
1:12:06
Guyi, musí jet do Metcalfu
døív ne on.
1:12:10
Na zápas nemá èas.
Oznam jim to.
1:12:12
Kdy ohlásí, e nebudu hrát,
Hennessy pojme podezøení.
1:12:16
Zabrání mi
jet do Metcalfu.
1:12:18
-Tak pojedu já.
-Ne, Anne.
1:12:20
Radi mi po zápase pomoc,
abych Hennessymu zmizel.
1:12:23
Ale to u bude pozdì.
1:12:25
Neøíkal Bruno, e jsem chtìl,
aby jel na ostrov po setmìní?
1:12:29
-Ano.
-To se mu teï honí hlavou.
1:12:31
Nechce se ukazovat
za denního svìtla.
1:12:33
Kdy zvládnu zápas
ve tøech setech. . .
1:12:36
Za pár minut jsi na øadì, Guyi.
1:12:38
-Dobrý den.
-Dobøe, u jdu.
1:12:42
Takhle to bude lepí.
1:12:44
Kdy to Turley øekl,
tak ho seberem.
1:12:47
A odehraje zápas.
1:12:49
Poprvé èekám,
a podezøelý z vrady
1:12:51
dohraje tenis, ne ho seberu.
1:12:53
Kdyby se to doneslo
na velitelství. . .