Strangers on a Train
prev.
play.
mark.
next.

:36:00

:36:00
Ορίστε, λοιπόν.
:36:01

:36:02
Μίλησες με κανέναν;
Θα χρειαστείς μάρτυρα.

:36:05

:36:05
Ναι, μίλησα σε κάποιον.
:36:07

:36:07
Κάποιον γνωστό σου;
:36:09

:36:09
Όχι.
:36:10

:36:10
Τον έλεγαν...
:36:12

:36:13
Κόλινς!
Είναι καθηγητής.

:36:16

:36:17
Στο Χάρβαρντ;
:36:18

:36:18
Στο Πολυτεχνείο
του Ντέλαγουερ.

:36:19

:36:21
Τότε όλα είναι εντάξει.
:36:23

:36:23
Όχι εντελώς. Έχει ν'απαντήσει
σε ερωτήσεις.

:36:26

:36:26
Καθαρά ρουτίνας.
:36:28

:36:28
Θα μαζευτούν δημοσιογράφοι
το πρωί.

:36:30

:36:31
Δεν τον πειράζει ένα σκανδαλάκι
τον μπαμπά, γερουσιαστής είναι.

:36:34

:36:36
Δε γίνεται αλλιώς, αγάπη μου.
Δε φταις εσύ.

:36:39

:36:39
Κανείς δεν μπορεί να πει
ότι είχες ανάμειξη.

:36:42

:36:44
Κάποιος θα το πει. Θα έδινα τα πάντα
για να σας απαλλάξω.

:36:49

:36:50
Σου προσφέρω την πείρα μου.
:36:52

:36:53
Μη σκοτίζεσαι για κατηγορίες.
Εκτός αν μπορούν ν'αποδειχτούν.

:36:56

:36:57
Φριχτή υπόθεση.
Καημένη, άτυχη κοπέλα.

:37:01

:37:01
Του δρόμου ήταν.
:37:02

:37:02
Άνθρωπος ήταν.
:37:04

:37:04
Όλοι έχουν δικαίωμα
στην αναζήτηση της ευτυχίας.

:37:08

:37:08
Απ'ό,τι ακούω, την αναζητούσε
σε κάθε κατεύθυνση.

:37:11

:37:11
Μπάρμπαρα!
:37:12

:37:14
Πατέρα, είναι πολύ αργά.
Ο Γκάι φαίνεται κουρασμένος.

:37:17

:37:18
Φυσικά.
Στο κρεβάτι, Μπάρμπαρα.

:37:20

:37:20
Δεν υπάρχει πια εμπόδιο,
μπορείτε να παντρευτείτε αμέσως.

:37:24

:37:24
Είσαι ελεύθερος!
:37:26

:37:26
Δεν είναι ανάγκη να λες πάντα
ό,τι σκέφτεσαι.

:37:28

:37:28
Δεν είμαι πολιτικός.
:37:30

:37:30
Να τηλεφωνήσεις στον
αστυνόμο Τέρλεϊ.

:37:32

:37:32
Μάλιστα, κύριε.
Καληνύχτα.

:37:34

:37:36
Θα'ταν θαυμάσιο να σ'αγαπάει τόσο
που θα σκότωνε για σένα.

:37:41

:37:43
Συνέχεια έλεγα
πως είμαι ανόητη.

:37:46

:37:46
Αλλά υπήρξε μια φριχτή
στιγμή απόψε.

:37:50

:37:50
Θυμόμουνα αυτό που φώναξες
στο τηλέφωνο, απ'το Μέτκαφ.

:37:54

:37:54
Ότι μπορούσα να...
:37:56

:37:57
Μην το λες καν.
:37:59

:37:59
Ξέχνα πως το είπες.

prev.
next.