Strangers on a Train
prev.
play.
mark.
next.

:53:00
Ορίστε, βλέπετε;
:53:03

:53:04
Τώρα.
:53:05

:53:06
Πρόκειται να κάνετε ένα φόνο.
:53:07

:53:08
Πώς θα τον κάνετε;
Αυτό είναι το μαγευτικό.

:53:11

:53:12
Πώς θα...
Δεν έπιασα τ'όνομά σας.

:53:14

:53:14
Κυρία Κάνιγκαμ.
:53:15

:53:15
Κα Κάνιγκαμ, πώς θα το κάνετε;
:53:18

:53:18
Θα πρέπει να βρω ένα όπλο,
υποθέτω.

:53:21

:53:22
Όχι, κ. Κάνιγκαμ.
:53:24

:53:24
Μπαμ, μπαμ, στο σπίτι;
Αίματα παντού;

:53:27

:53:27
-Δηλητήριο, τότε;
-Ναι.

:53:30

:53:30
-Αυτό είναι καλύτερο, κυρία...
-Άντερσον.

:53:33

:53:34
Είναι καλύτερο, κ. Άντερσον.
:53:35

:53:36
Αλλά η κ. Κάνιγκαμ
βιάζεται τρομερά.

:53:39

:53:39
Το δηλητήριο απαιτεί
10-12 εβδομάδες...

:53:41

:53:41
...αν είναι να πεθάνει ο κ. Κάνιγκαμ
από "φυσικά αίτια".

:53:44

:53:46
Κάποτε διάβασα για μια υπόθεση.
:53:48

:53:48
Θα ήταν θαυμάσια ιδέα, νομίζω.
:53:51

:53:51
Τον βάζω στο αμάξι κι όταν φτάσουμε
κάπου μακριά...

:53:55

:53:55
...τον χτυπάω στο κεφάλι με σφυρί,
τον λούζω με βενζίνη...

:53:59

:53:59
...και βάζω φωτιά.
:54:01

:54:02
Και γυρίζετε με τα πόδια;
:54:04

:54:04
-Όχι;
-Όχι, όχι.

:54:06

:54:06
Έχω τον καλύτερο τρόπο.
Και τα καλύτερα εργαλεία.

:54:09

:54:10
Απλά, αθόρυβα, γρήγορα.
Προπαντός αθόρυβα.

:54:14

:54:14
Να σας δείξω τι εννοώ.
:54:16

:54:16
Να δανειστώ για λίγο το λαιμό σας;
:54:18

:54:18
Αν δεν είναι για πολλή ώρα.
:54:21

:54:30
Όταν σας γνέψω, προσπαθήστε
να φωνάξετε. Δε θα μπορείτε.

:54:35

:54:35
Εντάξει, τώρα.
:54:37

:54:38
Περιμένετε το νεύμα μου.
:54:40


prev.
next.