How to Marry a Millionaire
prev.
play.
mark.
next.

1:04:05
- Žive li tvoji s tobom?
- To ne bi moglo.

1:04:09
- Znaèi, imaju svoju kuèu.
- Pa da, u Dexter Millsu.

1:04:13
U Harper's Bazaaru sam vidjela
sliku planinske kolibe. Prekrasno.

1:04:26
- Pa, evo nas.
- Evo nas?

1:04:29
- To je moja koliba.
- Kako to misliš? Pa to je koliba!

1:04:34
Naravno.
Unutra je vrlo udobno.

1:04:37
Samo malo.
Je li to doista istina?

1:04:40
- Je li što istina?
- Je li to doista tvoj dom?

1:04:44
Jest kad sam na dužnosti.
Što si oèekivala?

1:04:47
Pa, ovo sigurno nisam.
1:04:50
To je šumarska stanica.
Sve su prilièno sliène.

1:04:54
Ako si tako bogat,
zašto nisi sagradio veèu?

1:04:58
Bogat? Tko je bogat?
1:05:02
Pa zar nisi?
1:05:03
Dobar vic! Odakle ti to?
1:05:07
- Rekao si da su sva ta stabla tvoja.
- Moja da ih èuvam. To mi je posao.

1:05:12
Ali ni grm ne pripada meni.
1:05:16
Ali, ja sam mislila...
Oh, dušo, ovo je grozno.

1:05:20
Što ti je? Nije mi jasno.
1:05:23
Luda sam za tobom.
1:05:26
To je sjajno.
I ja sam lud za tobom.

1:05:29
Ali ja...
1:05:31
Oh, dušo.
1:05:34
Shvaèam. Ne zanima te
èovjek bez drveèa.

1:05:39
Nije stvar u tome.
Luda sam za tobom, ali...

1:05:44
- Molim te, ne govorimo o tome.
- Da si mi barem rekao.

1:05:48
Kad smo prvi put išli na skijanje
rekao sam ti da sam šumar.

1:05:54
- Znaèi, na to si mislio?
- A na što sam mogao misliti?

1:05:59
Žao mi je. Mislila sam da to znaèi
da imaš šume.


prev.
next.