Stalag 17
prev.
play.
mark.
next.

:38:00
Hrvao sam se u Milwaukeeju,
St. Louisu, Cincinnatiju, i ponovo æu.

:38:05
Kako stvari idu,
stiæi æu tamo prije vas.

:38:09
Ako poživiš toliko.
:38:12
Pogledajte. To sam ja, u Cincinnatiju.
:38:15
Tko je taj drugi hrvaè, s brkovima?
:38:18
To je moja žena.
:38:20
Hej, pogledaj ti to meso.
Nije li velièanstvena?

:38:24
Vrati mi to.
Ne smijete se uzbuðivati.

:38:28
Schulz. Imam prijedlog za tebe.
Recimo da nam pomogneš pobjeæi.

:38:33
Mi æemo ti organizirati meè
u Madison Square Gardenu.

:38:37
Za naslov svjetskog
hrvaèkog prvaka u teškoj kategoriji.

:38:40
U jednom kutu,
Schulz, "Bavarska Zvijer"

:38:44
protiv "Grbavca iz Stalaga 17"!
:38:50
Crken Sie!
:38:56
A sad, gospodo,
izaðimo napolje na malu tjelovježbu.

:39:03
Uzet æemo lopate
i zatrpati tunel koji ste iskopali.

:39:08
Schulz, zašto ne bismo tunel
jednostavno zaèepili,

:39:11
ugurali Herr komandanta
na jedan kraj, a tebe na drugi?

:39:15
Nije do mene. To je naredba.
Ja sam ovdje vaš najbolji prijatelj.

:39:22
Prestani srati, Schulz.
Znamo što se ovdje dogaða!

:39:25
Ti znaš sve što se ovdje dogaða.
Tko ti dojavljuje?

:39:30
Dojavljuje? Ne razumijem.
:39:33
Gubiš vrijeme, Duke.
Hajd'mo. Svršimo veæ s time.

:39:38
Samo trenutak. Schulz kaže
da je on naš najbolji prijatelj ovdje.

:39:41
Možda bi nam mogao nešto došapnuti.
:39:44
Hajde, gukni.
Odakle ti informacije?

:39:47
O Manfrediju i Jonsonu?
O peæi i tajnom prolazu?

:39:52
Koji je to od nas?
:39:55
- Koji je to od vas što?
- Doušnik?

:39:58
Zar hoæete reæi da bi Amerikanac
cinkao Amerikanca?


prev.
next.