Stalag 17
prev.
play.
mark.
next.

1:05:00
Prestani s tim cirkusom, Harry.
Što vam je, momci?

1:05:07
Spremite se! Stiže!
1:05:21
...i Èehoslovaèka i Poljska,
kaputt!

1:05:25
...žene s muzièkim instrumentima,
zabranjeno!

1:05:31
I štrudla od jabuka
s Liederkranzom...

1:05:34
...uzdravlje, sve je uzdravlje,
kaputt i zabranjeno.

1:05:40
Gospodo!
Pozor!

1:05:42
Heil, Hitler!
1:05:44
Crken Sie!
1:05:47
Tišina! Mi se indoktriniramo.
Svi indoktrinirani?

1:05:52
Svi dobri mali nacisti?
1:05:56
Svi dobri mali Adolfi.
1:06:00
Pozdravimo stoga
Feldwebela Schulza.

1:06:03
- Okret!
- Sieg Heil!

1:06:07
Sieg Heil! Sieg Heil!
1:06:12
Jedan Fuhrer je dovoljan...
1:06:16
Molim vas, gospodo,
skinite te brkove.

1:06:19
Zar želite da me
Gestapo uhiti?

1:06:24
Zažalili biste da dobijete
novog feldwebela bez smisla za humor.

1:06:30
OK, bando. Skinite brkove.
No, dakle, što je, Schulz?

1:06:36
Gospodo, sutra ujutro
èovjek iz Geneve æe pregledati logor,

1:06:41
kako bi ustanovio štujemo li
odredbe meðunarodne konvencije.

1:06:45
Siguran sam da æe ocijeniti
da s vama dobro postupamo.

1:06:48
Ne smijete okolo
trèati u donjem rublju.

1:06:50
I skinite dolje to rublje.
1:06:52
Herr kommandant želi da sve
barake budu èiste da se blista.

1:06:57
Da, i stjenicama æemo
zavezati ružièaste mašnice.


prev.
next.