The Robe
prev.
play.
mark.
next.

:54:01
το κακό είναι αθάνατο.
Ζει, στον αέρα, στο χιτώνα, παντού.

:54:08
τρίβουνε Γάλλιε, σου αναθέτω
μια αυτοκρατορική αποστολή.

:54:12
Για σένα, βρες το χιτώνα
και κατάστρεψέ τον.

:54:16
Για τη Ρώμη, ανακάλυψε
τους οπαδούς του νεκρού μάγου.

:54:20
Θέλω ονόματα.
:54:22
τα ονόματα όλων των μαθητών,
κάθε υποστηρικτή αυτής της προδοσίας.

:54:26
Ονόματα, τρίβουνε. Κάθε ένα.
:54:29
Δεν με νοιάζει το κόστος
ή πόσο καιρό θα χρειαστεί.

:54:32
Θα δίνεις αναφορά απευθείας σ' εμένα.
:54:35
Καταλαβαίνω, Μεγαλειότατε.
:54:38
- Είμαι ευγνώμων.
- Θα θέσω μια γαλέρα στη διάθεσή σου.

:54:41
Αναχωρείς αμέσως, με την πρώτη άμπωτη.
:54:44
Αυτά.
:54:47
Σας ευχαριστώ, κύριε.
:54:52
Περίμενε.
:55:00
Για χάρη σου, μεσολάβησα όταν η γυναίκα
μου ήθελε να σε δώσει στον Καλιγούλα.

:55:05
Για χάρη σου, έφερα πίσω
τον τριβούνο σου απ' την Παλαιστίνη.

:55:09
Για χάρη σου, τώρα
σ' ελευθερώνω απ' αυτόν.

:55:14
Μα, Μεγαλειότατε,
δεν επιθυμώ να είμαι ελεύθερη.

:55:18
τρελάθηκες κι εσύ;
:55:21
τότε είχε τα πάντα.
:55:23
Θα μπορούσε να είχε κι εμένα.
:55:26
τον ήθελα, μα δεν ήμουν σίγουρη
ότι τον αγαπούσα.

:55:29
τώρα είμαι σίγουρη.
:55:33
Είναι καθήκον μου
να σου απαγορέψω να τον ξαναδείς.

:55:36
Παιδούλα, ήσουν σοφή.
:55:38
τώρα σκέφτεσαι σαν γυναίκα, ανόητα.
:55:43
Δεν μπορώ παρά να είμαι γυναίκα, αλλά
προσπαθώ να σκέφτομαι όπως μου μάθατε.

:55:48
Υπήρξατε στρατιώτης.
:55:50
Ως νικητής,
περιμένατε να σας ζητωκραυγάσουν.

:55:53
Μα ως ηττημένος, τι θα δίνατε
:55:56
να δείτε τους αετούς υψωμένους προς τιμήν
σας, το όνομά σας στα χείλη των ανδρών;


prev.
next.