:14:00
	Se duvida de que pode ter o
Frank por pouco dinheiro, não duvide.
:14:05
	Não depende disso.
Ele ainda bebe?
:14:09
	O que acha que eu responderia a isso?
:14:13
	- Touché.
- Como?
:14:15
	- Touché. Em francês, significa...
- Toda a gente sabe o que significa.
:14:19
	É ainda mais jovem do que eu julgava.
:14:22
	Tenta ter aspecto de velhota.
Não devia usar o cabelo assim.
:14:27
	Algumas mulheres tratam-se demasiado,
outras não se tratam o suficiente.
:14:32
	Isso é uma pérola de sabedoria.
Posso passar a citá-Io?
:14:38
	- Há quanto tempo são casados?
- Há dez anos.
:14:42
	- Conheceu-o num espectáculo?
- Ouça, Sr. Dodd...
:14:45
	- Alguma vez foi actriz?
- Eu não, muito obrigada.
:14:48
	Não passo de uma provinciana.
:14:51
	O teatro e a sua gente sempre foram
um completo mistério para mim.
:14:56
	Continuam a ser.
:15:03
	Dreiser, Balzac, Montaigne.
Quem lê estes livros?
:15:07
	Eu.
:15:10
	Temo perguntar se gosta deles.
Montaigne é muito delicado para mim.
:15:14
	- Isso não me surpreende.
- Os velhos discos do Frank?
:15:20
	Alguns são novos. Está aí um
que ele fez na semana passada.
:15:38
	Pastilha elástica jamaicana
:15:40
	É pastilha, saborosa,
:15:42
	E livra-te seguramente
De uma indigestão
:15:47
	Um homem com o talento dele...
É degradante.
:15:51
	Quer dizer que ele não come.
:15:55
	Por que não esperou?
:15:58
	Achei que tinha dado para o torto.
O produtor não gostou de mim.