Tarantula
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:26:04
Svìt jen stìží vyprodukuje dost potravy
pro všechny tyto lidi.

:26:07
Už asi chápete,
co by levná výživa znamenala.

:26:13
Málokdo se dívá tak daleko dopøedu, pane.
:26:16
Naše bádání smìøuje do budoucnosti.
:26:18
To nikdo nezvládne sám.
:26:20
Není to jako vytáhnout králíka
z kouzelného klobouku.

:26:24
Je tøeba vycházet z poznatkù
stovek badatelù pøed vámi.

:26:29
Myslel jsem, že syntézu nelze provést
bez pojiva,

:26:32
které všechno drží pohromadì.
:26:35
My používáme to nejjednodušší: atom.
:26:38
Ukážu vám to.
:26:48
- To je izotop, že?
- Radioaktivní izotop.

:26:51
Èpavek.
:26:52
- Ten tedy váže vᚠroztok?
- Váže a katalyzuje jeho reakci.

:26:56
S jeho pomocí se mùj a Ericùv sen
mùže stát realitou, než...

:27:02
Promiòte.
:27:08
Haló?
:27:11
Ano.
:27:13
Pro vás, doktore.
:27:16
Dìkuji.
:27:20
Haló? Ahoj, Joshi.
:27:23
Samozøejmì.
:27:24
Zavolej jí zpátky.
Øekni, že se stavím cestou domù.

:27:27
Nashle.
:27:29
Promiòte, že to musím pøerušit.
:27:32
Dìkuji za výklad, profesore.
:27:33
Tøeba mì sem ještì nìkdy pozvete.
:27:35
Ale samozøejmì.
:27:37
Profesore,
:27:40
poøád mi nejde do hlavy ta rychlost
Jacobsova znetvoøení.

:27:43
Mùžete mi to vysvìtlit?
:27:44
Eric je mrtvý a nemìl by být.
:27:47
Ale zpùsobila to akromegalie. Nic jiného.
:27:50
Je to tak odlišné od klasických pøípadù.
:27:53
Jste velmi diplomatický, doktore.
Proè nemluvíte pøímo?

:27:57
Nemohl jste se tentokrát zmýlit, pane?

náhled.
hledat.