To Catch a Thief
prev.
play.
mark.
next.

1:13:00
널 공립학교에 보내지
않은 게 후회가 된다

1:13:03
- 좀더 지혜로워졌을 텐데
- 하찮은 도둑일 뿐이에요

1:13:07
- 너도 잃은 게 있는 모양이구나?
- 엄마!

1:13:11
인생과 존 로비에 대해
네가 알아야 할 게 있다

1:13:15
맞기 전에 어서 앉아
1:13:39
사흘 동안 낚시만 한 겁니까?
1:13:41
소리 낮춰요
내가 정말 훔쳤다고 생각해요?

1:13:46
연락을 받기 전까지는요, 경찰을
데리고 올지도 모를 상황이었는데

1:13:51
고맙군요
1:13:52
계속 숨어 있지
왜 다시 나왔습니까?

1:13:56
- 도움이 필요해서요
- 더 절실한 건 나죠

1:13:59
런던 본사에서 독촉이...
1:14:01
해결해 줄 수 있을 것 같아요
어쩌면 모두 다

1:14:05
- 그런 건 바라지도 않아요
- 한 별장을 눈 여겨 보고 있죠

1:14:09
- 어디 말입니까?
- 남미계 부부가 사는 데죠

1:14:12
나만 관심이 있는 게 아니더군요
어두워서 누군지는 보지 못했죠

1:14:17
- 그 쪽에서도 봤나요?
- 그럴 걸요

1:14:19
완벽한 함정을 만들기 위해선
경찰의 도움이 있어야 하는데

1:14:24
난 요청할 처지가 못돼서
1:14:26
- 나타나리란 건 장담해요?
- 내 가정부에게 이걸 줬어요

1:14:33
프랑스 말인데, 무슨 내용이죠?
1:14:35
'실바 씨 별장에서 손 떼
오늘 밤의 주인공은 나니까'

1:14:40
- 누가 줬다고 합니까?
- 시장 바구니에 있었대요

1:14:44
그러니 레픽에게 자정 직후
그곳으로 경찰을 보내라고 해줘요

1:14:50
- 거기 올 겁니까?
- 물론이죠

1:14:52
그 메모는 미끼일지 모릅니다
거기로 오게 하려는 속셈이죠

1:14:57
- 알아요
- 죽을지도 몰라요


prev.
next.