To Hell and Back
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:38:04
¡Paramédico!
¡Paramédico, aquí!

1:38:09
Estoy bien, Val.
Sigan avanzando.

1:38:11
Irlandés loco, deberías estar muerto.
1:38:13
Pues, no lo estoy, avancen.
1:38:15
Bueno. Nos vemos, Murph.
Cuídate.

1:38:21
¡Y aún me debes
una cena de espagueti!

1:38:33
- Hola, Murph... señor.
- No puede estar en esta sala.

1:38:36
Lo sé, señor,
pero debo ver a mi amigo.

1:38:38
- Se meterá en un lío.
- Señor, si es preciso...

1:38:41
probaré que soy un coronel
de Inteligencia disfrazado.

1:38:45
Irlandés miserable.
1:38:46
Supuse que irías de camino
a los EE. UU.

1:38:48
No, aún falta mucho.
1:38:50
¿Dónde te hirieron?
1:38:53
- En la cadera.
- Pero ¿por dónde salió?

1:38:58
Ya sabes por donde salió.
1:39:01
Le dije dónde le dispararían.
¿O no?

1:39:03
Sargento, tendrá que irse.
1:39:05
Mire, señor, es mi amigo.
1:39:07
Cuando él vaya a West Point,
yo abriré un bar enfrente.

1:39:12
¿Qué pasa?
1:39:15
¿Qué tiene de malo un bar?
1:39:17
Su herida evitará
que vaya a West Point.

1:39:19
Probablemente,
lo darán de baja del Ejército.

1:39:26
- Caray, lo lamento muchísimo, Murph.
- No tiene importancia.

1:39:30
Probablemente, te irá mejor.
Que te regresen a tu vida de civil.

1:39:34
Todos te querrán en los EE. UU.
1:39:36
Puedes darle a un hombre
a casi 500 m con una M-1...

1:39:39
puedes lanzar una granada
más lejos que todos...

1:39:41
y puedes bañarte en agua sucia.
1:39:44
Sargento, arremánguese.
1:39:46
Al menos, puedo callarlo
para que mis pacientes descansen.

1:39:49
Bien, señor. Ya me iba.
1:39:52
Vendré a verte más tarde, Murph...
¡Eh, señor!

1:39:57
El nueve de agosto de 1945...

anterior.
siguiente.