1:02:23
Ano, jedineèný stroj.
1:02:25
20 mil ètvereèních na kadou stranu.
1:02:29
2000 staletí
to tady trpìlivì èekalo...
1:02:33
samo sebe seøizující a mazající,
nahrazující opotøebené èásti.
1:02:38
Mám dùvodné podezøení,
e pøed 16-ti lety...
1:02:40
byla provedena mení pøestavba...
1:02:42
celých 8000 ètvereèních mil
jeho konstrukce.
1:02:48
Ale proè to ve?
1:02:51
Nìkdy mìøicí pøístroje
zaregistrují malinko...
1:02:53
kdy samci jelenù na podzim zápasí,
nebo kdy ptáci na jaøe pøeletí...
1:02:57
a témìø vechny pøístroje
byli aktivní...
1:02:59
kdy se vae loï poprvé pøiblíila
z hlubokého vesmíru.
1:03:02
Ukáu vám èást
jedné z napájecích jednotek.
1:03:07
Tato zaøízení jsou zaputìna
do tìlesa planety...
1:03:11
padesát mil
pøímo pod naimi nohami.
1:03:14
Buïte si jisti, e se díváte
pouze na zrcadlový odraz.
1:03:17
Èlovìk nemùe spatøit
ivoucí tváø Gorgony.
1:03:29
9200 termonukleárních reaktorù
v tandemu.
1:03:33
Tato spojená energie
je schopna rozmetat celý planetární systém.
1:03:45
Ruce pryè od
ohrazeného prostoru.
1:03:47
Správnì, Quinne, vrate se .
1:03:51
- Testovali jste to u, Bosune?
- Ihned, pane.