Forbidden Planet
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:09:00
Co je to tohle?
1:09:02
Zkusil jsem udìlat sádrový odlitek
z otiskù noh které jsme našly.

1:09:10
37 palcù na 19.
1:09:15
Teda, to je fantastické.
1:09:19
Doktore, já nechápu.
1:09:21
Cokoliv tudy prošlo by naprosto
odporovalo èlovìku s holí...

1:09:24
ale s našimi zbranìmi,
by Quinn mohl...

1:09:26
Ne. Tato vìc je proti
každému známému zákonu adaptivní evoluce.

1:09:32
Co tím myslíte?
1:09:34
Všimnìte si této struktury tady.
1:09:37
Charakteristické
ètyønohému zvíøeti.

1:09:40
Pøesto nᚠnávštìvník minulé noci
zanechal stopy dvounohého živoèicha.

1:09:45
Tedy v první øadì pozemního živoèicha.
1:09:47
Jenže tento dráp mùže náležet jen
stvoøení žijícímu na stromech...

1:09:50
jako nìjakému neskuteènému lenochodu.
1:09:54
Jen neodpovídá normální pøírodì
kdekoli v galaxii.

1:09:57
To je noèní mùra.
1:09:59
To je to co jste udìlal
z toho otisku nohy?

1:10:01
Já myslím, že to je docela pøesné.
1:10:04
Promiòte mi, veliteli. Jste pøipraven
k potrestání kuchaøe, pane?

1:10:08
Jo, pojïme na nìj.
1:10:14
Jsem povinen pøipomenout vám, že jsem mu dal
minulou noc svolení jít ven.

1:10:18
Vy jste mu dal svolení
opít se jako prase?

1:10:20
Opít se, pane? Já, pane?
1:10:22
Zeptejte se Dr. Ostrowa, pane.
1:10:24
Ètyøi pùllitry 120 procentního burbonu
pøi tom bez známky kocoviny.

1:10:26
To není pøirozené.
1:10:28
Kromì toho, proè mnì Robert pøemlouval
k pití všech tìch whisek?

1:10:33
Vy jste byl s robotem minulou noc?
1:10:35
Ano, pane.
1:10:36
Jemu a mì, jsme si navzájem pøátelsky
pøipíjeli na dobré zdraví...

1:10:40
jen tak na srdeèné meziplanetární
vztahy, chápete.

1:10:43
Teï, celou dobu?
Dokonce bìhem toho co byl šéf zabit?

1:10:47
Zajisté, pane.
1:10:48
Doufám, že si nemyslíte, že
bych se takhle zøídil bìhem pìti minut.

1:10:54
V poøádku. Odchod.

náhled.
hledat.