The Bridge on the River Kwai
prev.
play.
mark.
next.

1:19:00
Bátor fickó!
Le akarták lõni, de meg se rezzent.

1:19:05
Akkor nem sokat tehet az ember.
1:19:08
Ez a Kwai-folyó,
ez a falu, ahol segítséget kapott.

1:19:12
És ez a vasút.
1:19:14
Biztos jól ismeri a környéket.
1:19:17
Alig voltam magamnál.
1:19:20
A vasút Szingapúrból indul.
Malaya...

1:19:23
...Bangkok, Rangoon.
A tervezett végállomás lndia.

1:19:28
- Hol találtak rám?
- Nagyjából itt.

1:19:32
A Bangkok-Rangoon szakaszt
májusban akarják megnyitni.

1:19:37
Meg akarjuk akadályozni.
1:19:39
A bombázóknak túl messze van.
1:19:42
Helyben kell lerombolni.
1:19:44
- Hogyan?
- Ejtõernyõsökkel.

1:19:47
A felszereléssel át a dzsungelen?
1:19:50
A fõ probléma
az információk hiánya.

1:19:55
Egyikünk sem járt még ott.
1:19:57
- Nem akarom el...
- Érdekes lehet!

1:20:01
Green ezredes engem bízott meg
a híd felrobbantásával.

1:20:06
Mázlista!
1:20:10
Biztos nem kér?
1:20:12
Nem. Nem akarom megsérteni,
de kettõkor randim van.

1:20:16
- Ha van még kérdése...
- Elnézést!

1:20:23
Lényegében csak
egy kérdésem van.

1:20:26
Nincs kedve visszamenni?
1:20:30
Tessék?
1:20:32
Tudom, túl sokat kérek.
1:20:35
De sokat érne a helyismerete.
1:20:38
Örülnénk magának.
1:20:42
Ezért hívott ide?
1:20:45
Hogy erre kérjen?
1:20:46
Õszintén, igen.
1:20:48
Most jövök onnan.
1:20:50
Kész csoda, hogy sikerült!
Ez nevetséges!

1:20:54
Zavarba ejtõ...
1:20:56
És az amerikai flottához tartozom.
1:20:59
Green ezredes felvette velük
a kapcsolatot.


prev.
next.