Witness for the Prosecution
prev.
play.
mark.
next.

1:15:03
da sam iznenaðen da joj Biblija
nije iskoèila iz ruke

1:15:07
kada se danas ovdje zaklela.
1:15:10
Sumnjam da æemo nešto novo
saznati ispitujuæi Vas dalje.

1:15:14
To bi bilo sve, frau Helm.
1:15:21
G-ðice Helm, pretpostavljam
da znate znaèenje engleske rijeèi "krivokletstvo"?

1:15:25
- Na njemaèkom, rijeè glasi "Meineid".
- Da. "Meineid".

1:15:29
Znaèi, lažno svjedoèiti pod zakletvom.
1:15:31
Da li Vam je poznato, g-ðo Helm,
1:15:33
da se krivokletstvo u ovoj zemlji
kažnjava dugom zatvorskom kaznom?

1:15:38
Da, poznato mi je.
1:15:40
Imajuæi u vidu ovu èinjenicu, još jednom Vas pitam,
da li je svjedoèenje koje ste da li

1:15:45
istina, samo istina
i ništa osim istine?

1:15:49
Tako mi Bog pomogao.
1:15:52
Onda se time, sudèe,
zakljuèuje sluèaj optužbe.

1:16:13
- Želite li maramicu?
- Da, hvala Vam.

1:16:17
Ovo je mi je prvo suðenje za ubojstvo
kome prisustvujem. Tako je strašno.

1:16:21
Tišina.
1:16:24
Ser Wilfride.
Da li ste spremni za obranu.

1:16:30
Sudèe, èlanovi porote,
1:16:34
optužba je protiv okrivljenog Leonarda Volea,
vrlo umešno predstavila,

1:16:39
sluèaj sa ogromnim brojem
posrednih dokaza.

1:16:43
Od svjedoka ste èuli
glavnog inspektora Hearnea,

1:16:47
koji je svedoèio pošteno i nepristrasno,
kao što to uvijek èini.

1:16:52
Izneo Vam je zanimljivu teoriju
o tome kako je zloèin poèinjen.

1:16:57
Meðutim, da li je to teorija
ili stvarna èinjenica,


prev.
next.