A Night to Remember
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

3:35:02
Te bendecimos
por habernos creado...

3:35:05
por habernos salvado...
3:35:07
y por todas las alegrías
que nos has dado en esta vida...

3:35:10
pero sobre todo
por tu inestimable amor...

3:35:12
y por la rendición del mundo
por Nuestro Señor Jesucristo...

3:35:16
mediante la gracia
y esperanza de tu gloria.

3:35:20
Y te suplicamos que nos dejes
participar de esa gracia...

3:35:25
para que nuestros corazones
no se alejen de ti...

3:35:29
y así, te alabemos
no solamente con los labios...

3:35:33
sino con todo nuestro ser...
3:35:35
dedicándonos a tu servicio...
3:35:37
y dejando que nuestra vida
transcurra ante ti santamente...

3:35:41
El Capitán le llama.
3:35:43
Le llama el Capitán.
3:35:44
a quien en unión de ti
y el Espíritu Santo...

3:35:47
sean dados honor y gloria...
3:35:49
por todos los siglos de los siglos....
3:35:52
Amén.
3:35:53
Amén.
3:36:01
Señor.
3:36:02
Aquí fue el naufragio...
3:36:04
y supuse que querría ser avisado.
3:36:06
Sí, señor.
Gracias.

3:36:08
Sólo hemos encontrado un cadáver.
3:36:10
Los demás han debido
ser arrastrados por la corriente.

3:36:13
Seguiremos buscando
supervivientes...

3:36:15
hasta que continuemos
rumbo a Nueva York.

3:36:17
Sí, señor.
¿ Y cuántos...

3:36:19
El sobrecargo me ha dado
las listas.

3:36:21
Tenemos a bordo
705 supervivientes.

3:36:24
En los botes venían ya
varias personas muertas.

3:36:27
-Faltan 1 .500.
-En efecto, así es.

3:36:30
Discúlpeme, señor.
3:36:32
¿Qué ocurre, Cottam?
3:36:34
Un mensaje del California.
Están muy cerca.

3:36:36
Se enteran ahora de
lo del Titanic.

3:36:38
Preguntan si pueden hacer algo.
3:36:40
Dígales que no,
nada.

3:36:43
Ya se ha hecho cuanto
humanamente se ha podido.


anterior.
siguiente.