:18:04
	''Обичаме да си с нас,
:18:05
	и те обичаме, когато си далеч.
:18:11
	И баба също.''
:18:27
	Имам новини, скъпи!
:18:28
	Големи новини.
:18:30
	Татенцето ще живее.
:18:34
	Истина е, той е здрав.
:18:37
	Така каза мамчето и доктор Боу
беше там да потвърди.
:18:41
	Трябваше да видиш
лицата на Мей и Гупър.
:18:44
	Щяха да починат от шока.
:18:46
	Значи е добре.
:18:47
	Чувства се на 40
:18:49
	и говори като 20-годишен.
:18:51
	Значи довечера се връщаме
в Ню Орлиънс.
:18:53
	-Няма да рискуваме с крака ти.
-Няма да се счупя.
:18:56
	Не искам да ги оставя
да настроят татенцето срещу теб.
:19:00
	Искам да се облечеш и да дойдеш
на рождения ден на татенцето.
:19:04
	Ти беше първият човек,
за когото попита.
:19:08
	Татенцето!
Какво го прави толкова велик?
:19:11
	Голямото му сърце,
големият му корем,
:19:13
	или голямото му състояние?
:19:16
	Жегата те изнервя.
:19:18
	Дай ми патерицата.
:19:22
	Защо не облечеш
копринената си пижама, скъпи,
:19:25
	и не слезеш на партито?
:19:27
	Излезе чудесен хладен ветрец.
:19:30
	Подай ми патерицата, Маги.
:19:33
	Подпри се на мен, скъпи.
:19:41
	Миришеш чудесно.
:19:46
	-Охлади ли те ваната?
-Не.
:19:50
	Знам нещо, което ще те освежи.
:19:54
	Ще те разтрия със спирт.
:19:56
	С одеколон.
:19:58
	Не, благодаря.
Ще миришем еднакво.