Cat on a Hot Tin Roof
prev.
play.
mark.
next.

1:01:02
Duboko u sebi, bio je nasmrt prestrašen.
1:01:06
Slomio se poput granèice.
1:01:09
Plaèuæi je rekao
1:01:12
da mu trebam.
1:01:14
Ponavljao je: "Pomozi mi."
1:01:18
Ja da njemu pomognem?
1:01:21
Kako da jedan utopljenik
1:01:23
pomogne drugome?
1:01:25
I spustio si mu slušalicu.
1:01:29
Telefon je
1:01:31
opet zvonio...
1:01:34
Zvonio i zvonio, nikako da prestane.
1:01:38
Ležao sam nemoæan
da se pokrenem i pobegnem.

1:01:43
A telefon je zvonio sve glasnije i glasnije.
1:01:46
Kao da Skipper vièe i traži pomoæ!
1:01:53
Nisam mogao dignuti slušalicu.
1:01:57
Tada se on ubio?
1:02:03
Da.
1:02:06
Zato što sam ga ja izneverio.
1:02:12
Gnušam se laži, zato što sam
sam sebi odvratan!

1:02:17
Kad mi u glavi klikne,
tek tad ne èujem taj telefon.

1:02:21
I mogu prestati razmišljati.
1:02:23
Stidim se,
1:02:25
zato pijem! Tek pijan mogu
samog sebe podneti!

1:02:28
Ali istina je ujutro opet prisutna.
1:02:32
Kao i sada, ovde.
1:02:35
Samo se sažaljevaš, to je sve.
1:02:38
Nisi ti ubio Skippera, sam se ubio.
1:02:41
Ti, Skipper i milioni sliènih
samo se igrate, kao klinci.

1:02:44
Izbegavate brige i odgovornost.
1:02:48
Život nije utakmica ragbija.
1:02:50
Ne sastoji se samo od uspeha.
1:02:53
Ti si 30-godišnji klinac,
a uskoro æeš biti 50-godišnji.

1:02:56
Glumiš da èuješ navijanje
publike kada je i nema.

1:02:59
Život ti prolazi u snovima i pijanstvu.

prev.
next.