Gigi
prev.
play.
mark.
next.

:07:01
Mã îndoiesc cã voi putea.
:07:05
Despre ce e vorba ?
:07:07
Despre Gigi.
:07:10
Ai fost la Trouville în weekend
cu Gaston Lachaille.

:07:15
A fost o mare greºealã.
:07:16
O mare greºealã ?
Ce tot vorbeºti, Alicia ?

:07:19
Draga mea sorã,...
:07:21
...te-ai gândit vreodatã
cã Gigi... ?

:07:26
Da ?
:07:32
Gigi ?
:07:33
Da, Gigi.
:07:38
E imposibil.
:07:40
Nu ºi dacã se stricã totul de la început
din cauza lipsei de tact.

:07:42
Când am fost lipsitã de tact ?
A fost un weekend plãcut.

:07:46
Atât de plãcut, încât Gaston s-a întors,
si-a anulat toate întâlnirile...

:07:50
...ºi a plecat în aceeaºi searã
spre Monte Carlo.

:07:53
Da ?
Pentru cât timp ?

:07:55
Din câte am înþeles eu,
pentru multã vreme.

:07:57
De ce ?
:07:59
Nu conteazã de ce.
:08:00
S-ar putea sã fie mai bine aºa.
Avem mai mult timp.

:08:04
Pentru ce ?
:08:05
Pentru lecþiile lui Gigi.
:08:07
Ai grijã sã fie aici
în fiecare zi.

:08:17
Chiar crezi... ?
:08:20
E un risc.
Dar trebuie sã ni-l asumãm.

:08:23
De acum înainte,
draga mea sorã,...

:08:25
...va fi numai muncã,...
:08:28
...lecþii, lecþii, lecþii...
:08:38
Ridici cafetiera cu o mânã
si ceasca si farfuria cu cealaltã.

:08:42
Amândouã odatã.
Sã nu ridici cafetiera singurã.

:08:45
Aºa, mãtuºã ?
:08:46
Trebuie sã
apuci bine farfuria,...

:08:48
...dar sã parã delicat.
:08:51
Farfuria trebuie sã se lipeascã
aºa de bine de degetele tale,...

:08:53
...încât sã parã cã nu poate fi
dezlipitã decât prin operaþie.

:08:56
Acum toarnã,...
:08:58
...dar sã îndrepþi cafetiera
când iei ceasca.


prev.
next.