Run Silent Run Deep
prev.
play.
mark.
next.

:13:05
Kapetan odlazi.
Nema još puno.

:13:08
Kapetan odlazi.
:13:11
- Nareðenje uskoro stiže.
- OK, Karver.

:13:13
- Da li je veæ stigao dole?
- Ispod, Džesi. Kapetan je ispod.

:13:17
- Koliko je na talonu?
- 200 dolara. Jesu li sve zone pokrivene?

:13:20
Imam pet taèkica u zoni 22. - Za mene zona 16!
Èuo sam da je to pravo izletnièko krstarenje.

:13:24
Ja sam uzeo zonu sedam.
:13:26
- Šta?
- Zonu 7.

:13:28
- To je put bez povratka, idiote!
- Hoæeš da nas sve izbaksuziraš?

:13:31
- Kako to misliš bez povratka?
- Ne vraæaš se, Džesi. Ne vraæaš.

:13:35
Ali roðen sam sedmog.
Šta sa svim tim novcem na talonu, ja...

:13:40
Sedmica je moj sreæan broj, zar ne?
:13:46
Novac je zatvoren unutra.
:13:48
Vilsone, reci mašinskom odeljenju
da se pripremamo.

:13:51
- Hej, šefe, Mogu li da promenim zone?
- Kasno je.

:13:54
Gospodo, molim za tišinu.
:13:57
Sledeæi glas koji èuješ
:13:59
biæe delioèev.
:14:02
To je kapetan.
:14:05
Znam da ste svi vrlo zainteresovani
za zonu koja nam je dodeljena.

:14:10
Evo ukratko nareðenja koja æemo
sprovesti na ovoj patroli.

:14:15
Pod jedan.
:14:17
A siguran sam da ste ovo veæ èuli mnogo puta:
potopiti neprijateljske brodove.

:14:22
Pod dva: nastaviti na predviðenom
kursu ka zoni 7...

:14:27
- Znao sam! Taèno sam znao!
- Pobogu, iskljuèi to.

:14:31
Pod tri: izbeæi sektor u zoni 7
poznatiji kao Bungo Straits.

:14:38
Pod èetiri: napraviti fotografije
obale u svakoj moguæoj prilici.

:14:43
Treæina vas su novi ovde, i znam
da æe biti nekih pitanja.

:14:47
Slobodno postavljajte pitanja
vašem nadreðenom u svakoj prilici.

:14:50
To je sve. Hvala na pažnji.
:14:53
Hej, gde je taj Bungo Straits?
:14:55
- Zašto?
- Rekao je da æemo je izbeæi.

:14:57
Nije rekao ništa o izbegavanju zone 7.

prev.
next.