Vertigo
prev.
play.
mark.
next.

:46:00
U gradu sam kupovala.
Bolje da uzmete malo kafe dok je još topla.

:46:10
Veoma ste direktni.
Žao mi je,nisam nameravao da budem nekulturan.

:46:19
Veoma ste direktni.
A šta ste vi radili tamo?

:46:27
Lutao sam unaokolo.
:46:29
I vi to volite.
Da.

:46:32
A gde ste vi bili pre toga?
Bio sam u palati legije èasti u umetnièkoj galeriji.

:46:39
O da,to je divno mesto.
Nikada nisam bila unutra,ali igleda lepo kada proðem kolima.

:46:52
Sreæa po mene što ste lutali unaokolo.
Hvala.

:46:57
Izvinite što vam smetam.Ne,ne smetate mi.
:47:07
Kad ste...
:47:09
Bile su neke šnale u mojoj kosi.
O ukosnice,ovde su,doneæu vam.

:47:13
I moja torba.
:47:20
Izvolite.Hvala.
:47:26
Niste trebali sa me dovedete ovde,znate.
:47:28
Nisam znao gde živite.
:47:31
Mogli ste da pogledate u kolima.
:47:33
Ali niste znali da imam kola.
:47:37
Znam koja su,napolju su sada.
:47:39
Nisam znao da ste želeli na taj naèin
da vas odvezem kuæi.

:47:44
U pravu ste,da ste me odvezli kuæi ne bi vas upoznala.
Hvala.

:47:48
Ja ne znam vas i vi ne znate mene,ja sam Medlin Elstrej.
Ja sam Džon Ferguson.

:47:54
Snažno ime.
Da li vas prijatelji zovu Džoni ili Džek?

:47:58
Prijatelji me zovu Džon a
poznanici me zovu Skoti.


prev.
next.