North by Northwest
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:39:01
И до това ще стигнем.
1:39:04
Предполагам, че обаждането ми
ви е изненадало.

1:39:06
Съвсем не. Знаех, че полицията
ще ви освободи, г-н Каплан.

1:39:10
И трябва да ви поздравя за
незабравимото напускане

1:39:13
на аукционерната къща.
1:39:15
Благодаря.
1:39:16
Та каква малка драма
ни събира днес тук?

1:39:19
Не ми се вярва, че сте ме поканил
в тази приятна обстановка

1:39:23
да говорим за работа.
1:39:27
Ще ви кажа, че знам не само кога
напускате страната довечера,

1:39:31
но и часовете и местата
на срещите ви,

1:39:34
както и крайната ви спирка.
1:39:36
Ще мога да ви помоля
да носите куфарите ми, нали?

1:39:39
Може би все пак цената
ще ви заинтересува.

1:39:42
Цената?
1:39:43
За да не опитвам да ви спра.
1:39:47
Колко искате?
1:39:49
Искам момичето.
1:39:53
Искам да си получи заслуженото.
1:39:56
Предайте ми я. Ще се погрижа
да й дадат толкова,

1:40:00
че да се чувства зле
до края на живота си.

1:40:03
Ако го направите, довечера
ще гледам на друга страна.

1:40:06
Наистина е влязла под кожата ви.
1:40:09
Не говорим за моята кожа.
говорим за вашата.

1:40:11
-Предлагам ви да я спасите.
-Да я разменя!

1:40:16
Наречете го както искате.
1:40:18
Любопитен съм, г-н Каплан.
1:40:20
Защо смятате, че чувствата ми
към нея са изстинали

1:40:24
до такава степен, че да я
изтъргувам за спокойствието си?

1:40:29
Аз не гадая.
1:40:30
Аз наблюдавам.
1:40:34
Филип, ако нямаш нищо против,
ще се връщам в къщата.

1:40:49
Ти почакай малко.
1:40:50
Остави ме! Пусни ме!
1:40:54
Махни се! Пусни ме!
1:40:58
Спести си фалшивите сълзи.
1:40:59
Назад.

Преглед.
следващата.