Some Like It Hot
prev.
play.
mark.
next.

1:28:01
- Džeri, postoji još jedan problem.
- Koji?

1:28:04
- Vaš medeni mesec.
- Prièali smo o tome.

1:28:08
On hoæe na rivijeru,
a ja sam za Nijagarine vodopade.

1:28:16
Džeri, poludeo si.
Ne možeš tako.

1:28:19
Nisam ni mislio.
Reæiæu mu istinu kad za to doðe vreme.

1:28:23
- Kad?
- Odmah posle venèanja.

1:28:26
Onda æemo se razvesti,
on æe mi dati lepu alimentaciju

1:28:29
i dobijaæu je svakog meseca.
1:28:36
Džeri, slušaj me.
1:28:38
Postoje zakoni, konvencije.
To je jednostavno nemoguæe.

1:28:42
Džo, ovo mi je poslednja šansa
da se udam za milionera.

1:28:45
Hoæeš li saslušati moj savet?
Zaboravi na sve to?

1:28:49
Samo govori sebi da si muško.
1:28:53
- Ja sam muško.
- Tako je deèko.

1:28:56
Ja sam muško, Ja sam muško,
Ja sam...

1:29:00
Voleo bih da sam mrtav.
Ja sam muško, muško sam...

1:29:03
Šta æu s verenièkim poklonom?
1:29:06
- Kakav verenièki poklon?
- Ozgud mi je poklonio narukvicu.

1:29:11
Ovo su pravi dijamanti.
1:29:13
Naravno da su pravi.
Zar misliš da je moj verenik prevarant?

1:29:15
- Moraæu da mu je vratim.
- Saèekaj Džeri. Ne žuri.

1:29:20
Ne želiš valjda da povrediš
Ozgudova oseæanja.

1:29:26
- Trenutak.
- Ja sam! Slatkiš.

1:29:36
Uði.
1:29:38
Uèinilo mi se da vas èujem. Moram
da prièam s nekim. Ne spava mi se.

1:29:42
- Onda uzmi malo burbona.
- O, ne. Više ne pijem.

1:29:47
- Jel' si se lepo provela?
- Lepo?

1:29:50
Bilo je samoubilaèki divno.
1:29:53
Jel' bio drzak?
1:29:54
Naravno da nije.
Bilo je potpuno obrnuto.

1:29:58
- Znaš, njemu treba pomoæ.
- Zašto?


prev.
next.