Exodus
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:30:00
"Tenemos 40 rifles...
1:30:02
"...42 pistolas caseras...
1:30:04
"...una ametralladora y un mortero...
1:30:07
"...y algunas granadas.
1:30:09
"Aún controlamos el centro de la ciudad...
1:30:12
"...pero los árabes nos exceden en número."
1:30:17
-¿Como estás, Ari?
-Muy bien.

1:30:20
-¿Cuántas armas tienen?
-Ocho.

1:30:22
Y unas 180 molotovs.
Los británicos confiscaron el resto.

1:30:25
Lo sé. Lo oí.
1:30:26
Jordana fue a Fort Esther
a intentar recuperarlas.

1:30:28
Hay un destacamento de Palmach en camino.
1:30:31
Pero la ruta de Jerusalén está cortada
en una docena de puntos.

1:30:34
Me infiltré para poder avisarte.
1:30:36
La orden es que cada kibutz, cada moshav
y cada aldea pelee hasta el fin.

1:30:40
Madie ha de rendirse.
1:30:46
-¿El transmisor funciona?
-Sí.

1:30:48
Envía esto...
1:30:50
..."Gan Dafna aguarda un ataque feroz
antes de mañana a la noche.

1:30:55
"Si el Palmach ya está en camino,
díganles que se apuren.

1:30:57
"Tenemos 300 niños y sólo ocho armas."
1:31:00
Eso es todo.
1:31:02
Envía el mensaje una y otra vez.
1:31:08
El comandante se rehúsa
a devolvernos las armas.

1:31:10
Dice que sólo provocaría más violencia.
1:31:13
Mo interferirá en asuntos locales,
salvo para castigar a agitadores.

1:31:17
Si tratamos de defendernos,
nos considerarán como tales.

1:31:20
Han de saber que toda la frontera
está infestada de árabes armados.

1:31:24
Creo que los hombres del Mufti
han tomado Abu Yesha.

1:31:29
Taha nos dijo que evacuáramos el lugar
antes de mañana a la noche.

1:31:36
¿Cuántos niños menores de 13 años hay aquí?
1:31:39
Unos 150.
1:31:42
Tenemos que llevarlos
a Beth Amal esta noche...

1:31:45
...sin que los árabes se enteren.
1:31:47
Rodearemos el valle en vez de cruzarlo.
1:31:49
Rozaremos la frontera.
Debemos correr el riesgo.

1:31:51
Cruzaremos Ein Or y bajaremos
al otro lado del Monte Tabor.

1:31:55
Imposible llegar al otro lado
de Tabor de día. Menos aún de noche.

1:31:59
La mitad de los niños morirá.

anterior.
siguiente.