1:17:01
Se mi vedessi nella mia vera statura
ti accorgeresti che sono alto così.
1:17:06
Un momento di silenzio, per favore.
1:17:08
Dialogo tra la saggezza
femminile e l'incertezza maschile.
1:17:15
Primitivo come una guglia gotica.
1:17:18
Sei così alto che non puoi
più sentire nessuna voce da lassù.
1:17:23
Se mi vedessi nella mia vera
statura ti accorgeresti...
1:17:28
1:17:32
Ah, questo è un vecchio nastro.
Scusatemi, ora Io spengo.
1:17:36
- Cos'era? Non si può sentire?
- Sono suoni senza importanza.
1:17:42
- Sono rumori della natura che lui
ha inciso. - Gli dica di rimetterli.
1:17:47
- Non ne vale la pena.
- Sia buono!
1:17:49
- Se non ti interessano perché li
hai incisi? - Li ho trovati belli.
1:17:54
- Davvero li volete sentire? - Sì!
- Io li conosco, sono stimolanti.
1:17:58
Va bene, come volete.
1:17:12
As primitive as a gothic spire.
1:17:14
You're so tall you can't hear
any voices up there!
1:17:19
If you could see my real height...
I'm not taller than this.
1:17:29
It's an old recording.
I'll shut it off.
1:17:32
Why, can't we hear it?
1:17:36
I don't want to bore you.
1:17:39
They're nature sounds he's recorded.
1:17:41
- Play them again, please.
- No. - Please.
1:17:45
If they don't interest you,
why did you record them?
1:17:48
I thought they were beautiful.
Do you really want to hear them?
1:17:52
- I already know how interesting
they are. - As you wish.