1:19:06
Флори,шерифът иска
да го свържеш с Мотел Бейтс.
1:19:16
Норман?
Шериф Чембърс.
1:19:19
Да... бях
добре,благодаря.
1:19:22
Слушай,тук сме обезпокоени.
1:19:24
Да, някакъв тип спирал ли е там тази нощ?
1:19:29
Да,този не беше клиент.
1:19:31
- Честен детектив на име...
- Арбогаст.
1:19:34
Арбогаст.
1:19:38
И след това си тръгна?
1:19:43
Не,това е...
добре,Норман.
1:19:47
Този детектив е бил там,
Норман му казал за момичето...
1:19:50
детективът му благодарил и си тръгнал.
1:19:53
И не се е върнал?
Не е видял майката?
1:19:56
Вашият детектив ви е казал,
че не може да се върне веднага,
1:19:59
защото е щял да разпитва
майката на Норман Бейтс,нали?
1:20:03
Да.
1:20:05
Майката на Норман Бейтс е била
мъртва и погребана...
1:20:07
в гробището Грийнлоун
през последните десет години.
1:20:11
Аз помогнах на Норман да избере роклята,
в която беше погребана.Синьолилава.
1:20:15
Това не е само
местна история,Сам.
1:20:17
Това е случай на убийство и самоубийство
върху надгробните плочи на Феървейл.
1:20:21
Госпожа Бейтс отрови този тип,
с който се беше...забъркала...
1:20:24
когато откри,че той е женен...
1:20:27
след това самата тя взе порция от същото.
1:20:30
Стрихнин.
Отвратителен начин да умреш.
1:20:34
Норман ги намери и двамата мъртви.
1:20:36
В леглото.
1:20:39
Искаш да кажеш,че старата жена,
която видях да седи до прозореца,
не е била майката на Бейтс?
1:20:42
Чакай малко,Сам.
Сигурен ли си,че си видял възрастна жена?
1:20:46
Да! В къщата зад мотела.
1:20:48
Виках и блъсках,но тя
просто не ми обърна внимание!
1:20:51
Видял си
майката на Норман Бейтс?
1:20:53
Но трябва да е тя...
защого и Арбогаст каза така!
1:20:57
А младият мъж не го пускал да я види,
защото била много болна.