Spartacus
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:32:00
Nechci pro nìj žádný hrob.
Žádné oznaèení.

1:32:03
Jeho tìlo bude spáleno
a jeho popel v tajnosti rozptýlen.

1:32:16
Bál ses ho, Krasse?
1:32:18
Ne když jsem s ním bojoval.
1:32:20
Vìdìl jsem, že ho dokážu porazit.
1:32:22
Ale teï se ho bojím,
ještì víc, než se bojím tebe.

1:32:26
- Mì?
- Ano, mùj milý Caesare.

1:32:29
Tebe!
1:32:32
Nevidím tady dopis
pro vùdce senátu.

1:32:36
Julie, nerad slyším
zvuk vzlykání.

1:32:39
Tohle je spokojená domácnost.
Pøestaò, prosím.

1:32:43
Tak tady jsi. Jdi pryè, Julie!
Kde jsi byl celou tu dobu?

1:32:46
Mìsto je plné Krassových legií.
Skrývali jsme se.

1:32:48
Neznám Øím tak dobøe,
jako znám Kapuu.

1:32:51
Všechny zatýkají!
1:33:02
Tak tohle je ta žena...
1:33:04
kterou musel Krassus dobýt
osmi øímskými legiemi!

1:33:06
Kéž bych mìl dost èasu
se s tebou seznámit, má milá.

1:33:09
Bohužel se ale všichni musíme
vydat na své cesty...

1:33:13
za rùznými cíli.
1:33:15
- Kam pojedeme my?
- Vy pojedete do Akvitánie.

1:33:18
Tamìjší guvernér je jeden
z mých mnohých bratrancù.

1:33:21
Tady je senátorská propustka.
Platí v celém známém svìtì.

1:33:23
Proè musím jet
do Akvitánie?

1:33:25
Protože ti to øíkám.
1:33:28
To je od tebe milé, Grakchu,
ale já bych radìji--

1:33:30
Zdvojnásobím sumu, kterou jsem slíbil.
Tady jsou dva milióny sestercií.

1:33:34
Dva milióny?
1:33:36
A tohle, na. Osvobozovací èlánky
pro tu ženu.

1:33:40
A tady je menší dokument,
který jsem pøipravil...

1:33:42
pro to dítì,
patøiènì k jeho vìku.

1:33:51
Kam jdeš ty?
1:33:55
Do Picena.
1:33:57
Do Picena?
To je nejubožejší mìsto v celé Itálii..


náhled.
hledat.