The Guns of Navarone
prev.
play.
mark.
next.

:52:10
Vi har reddet sprængstofferne, våbene
og det meste af ammunitionen.

:52:17
Vi har desværre
hverken mad eller medicin -

:52:21
- men modstandsfolkene i St. Alexis
skulle kunne give os begge dele.

:52:27
Lad os komme af sted
så hurtigt som muligt.

:52:30
Pappadimos og Miller,
l tager den første tørn med båren.

:52:36
Overtager De kommandoen?
:52:40
- Det kan man godt sige. Hvorfor?
- Bare for en ordens skyld.

:53:01
Her i eftermiddags på båden
gjorde du ikke, som du skulle.

:53:08
Hvordan kan det være?
:53:11
Det ved jeg ikke.
:53:14
Han stod med ryggen mod dig
og du sårede ham kun.

:53:17
Hvordan kunne du skyde forbi?
:53:21
- Jeg må have tøvet, sir.
- Tøvet? En mand med din erfaring.

:53:28
''Slagteren fra Barcelona''?
Hvordan kunne du tøve?

:53:34
Jeg var vel bare træt.
Jeg er led og ked af det hele.

:53:39
Jeg har kæmpet længe.
:53:42
Jeg har dræbt tyskere siden 1937.
Det får ingen ende.

:53:46
At skyde en på 200 meters afstand
er noget andet end at dræbe med kniv.

:53:51
Han er så tæt på,
at man kan lugte ham.

:53:54
Jeg lugter dem i søvne.
:53:57
Efter min sidste opgave lovede jeg
mig selv at gøre mit job -


prev.
next.