The Guns of Navarone
vorschau.
anzeigen.
lesezeichen.
nächste.

:19:01
Nein, Freund. Mikrophone.
:19:03
Wir sind in einem englischen
Armeequartier. Traust du niemandem?

:19:05
Nein, deshalb bin ich noch am Leben.
:19:08
Mr. Stavros ist Colonel eines
griechischen lnfanterie-Regiments.

:19:14
- Er ist hier also der Ranghöchste.
- Das ist unwichtig.

:19:16
Mein Regiment existiert nicht mehr.
Bis auf weiteres.

:19:20
- Bitte um Entschuldigung, Colonel.
- Andrea.

:19:24
Fahren Sie fort.
:19:26
Gut, wenn Sie bereit sind, Korporal.
:19:28
Ja, Sir. Bereit, Sir.
:19:30
Bereit, willens und fähig, Sir.
:19:32
Wie ein Vollblut vor dem Start.
:19:34
Captain Mallory und Andrea...
:19:37
...übernahmen es, uns an Ort
und Stelle zu bringen.

:19:39
lch erkläre lhnen wo es ist,
und was wir da wollen.

:19:42
Vielleicht interessiert Sie
das auch, Professor.

:19:45
lch bin ganz Ohr!
:19:47
Wir müssen die Küstenstraßen meiden.
Das bedeutet einen 20 km-Marsch...

:19:52
...nach St. Alexis. Hier treffen wir ein
paar Widerstandsleute aus Mandrakos...

:19:57
...sofern sie rechtzeitig durchkommen.
:19:59
Noch Fragen?
:20:01
lch schlage eine andere Route vor.
:20:04
Darf ich lhren Bleistift haben?
:20:10
Was halten Sie davon?
:20:12
- Reden Sie weiter.
- lch verstehe.

:20:14
lst zu überlegen.
:20:16
Also, gehen wir den Plan noch mal
durch, bevor wir uns entscheiden.

:20:23
Aufpassen!
:20:28
- Wie lange war er schon da?
- lch hörte etwas vor 1 0 Minuten.

:20:31
lch dachte, ich irre mich.
Dann hörte ich es wieder.

:20:34
10 Minuten?
Brown, holen Sie Major Baker.

:20:37
Ja, Sir.
:20:38
Wie heißt du?
:20:39
Was treibst du hier?
:20:41
Der Major hat dich was gefragt!
Antworte!

:20:49
Klingt wie Kurdisch.
lch verstehe es nicht.

:20:51
lch versuch's mit Griechisch.

vorschau.
nächste.