The Guns of Navarone
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:52:06
Bueno, salvamos los explosivos...
:52:08
las armas y la mayor parte
de las municiones.

:52:14
Me temo que perdimos la comida
y las provisiones médicas.

:52:17
Pero si nos encontramos
con la resistencia en San Alexis...

:52:20
ellos nos ayudarán a abastecernos.
:52:23
Salgamos de aquí
lo más rápido posible.

:52:26
Pappadimos y Miller...
:52:29
les toca el primer turno
con la camilla.

:52:32
¿Toma el mando de este equipo
oficialmente, señor?

:52:36
Supongo que sí. ¿Por qué?
:52:38
Sólo para que quede establecido.
:52:57
Esta tarde en el barco...
:53:01
fue muy torpe en su trabajo.
:53:03
¿Cómo pasó?
:53:07
No sé, señor.
:53:10
El hombre se encontraba a menos
de medio metro, y sólo logró herirlo.

:53:13
¿Cómo pudo fallar?
:53:17
Debo haber dudado, señor.
:53:19
¿Dudado?
:53:22
¿Un hombre de su experiencia?
:53:24
¿El Carnicero de Barcelona?
¿Cómo pudo dudar?

:53:30
Entonces estaría cansado.
:53:33
Estoy cansado y harto.
:53:35
Hace mucho tiempo que
estoy peleando esta guerra.

:53:38
Estoy matando alemanes desde 1937.
Y siempre hay más.

:53:42
Si uno dispara a un hombre de lejos,
es sólo un blanco.

:53:44
Si lo mata con un cuchillo,
está tan cerca que puede olerlo.

:53:50
Puedo olerlos en mis sueños.
:53:53
Después de la última vez,
hice un pacto conmigo mismo.

:53:56
Haría mi trabajo...
:53:58
pero ya no lo otro.

anterior.
siguiente.