The Guns of Navarone
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:41:03
Bilmiyorum.
:41:05
Seni asla tanýyamazdým,
bebek yüz.

:41:08
Burnunun altýndaki
tüyden kurtulmalýsýn.

:41:10
Hayýr, ben subayým,
unuttun mu?

:41:12
Yanlýþ üniformayý seçmiþsin.
:41:19
Beþ dakika sonra ýþýk sönecek.
Ýyice dinlenmenizi istiyorum.

:41:23
Sabah ilk iþ olarak...
:41:26
...kamyondan kurtulup baþka
bir araç bulacaðýz.

:41:29
Sonra patlayýcýlarý alýp
Navarone'a gideceðiz.

:41:33
Yarýn akþam 1 0:00'a kadar
kale içinde olmalýyýz.

:41:37
Nasýl diye
sorabilir miyim?

:41:39
Yürüyüp gireriz.
:41:41
Bu kýyafet sayesinde mi?
:41:43
Hayýr.
:41:48
Çünkü Franklin'e emirlerin
deðiþtiðini söyledim.

:41:52
Toplarýn peþinde
olmadýðýmýzý.

:41:54
Yarýn akþam Türk tarafýndaki
bir saldýrý için...

:41:58
...dikkati baþka yöne
çekeceðimizi.

:42:00
Önsezim doðruysa, ...
:42:03
...Almanlar ona skopolamin ilacý
verince bunlarý söyleyecek.

:42:08
Ýnanmayabilirler, ama söylediði
gerçeðini de göz ardý edemezler.

:42:14
Navarone'u terk edip,
kýyýda konuþlanacaklarýna...

:42:18
...kumar oynuyorum.
:42:20
Çok zekice.
:42:24
Geriye kale içindeki
garnizon kalýyor.

:42:29
Onlarý çýkarmak için Andrea,
Pappadimos ve Brown...

:42:33
...Navarone'un her tarafýnda
sahte taarruzlar yapacaklar.

:42:37
Ortalýk yeterince
karýþýrsa, ...

:42:40
...Miller'la benim içeri
girme þansýmýz olur.

:42:43
Bu sýrada, kýzlar da bulabildikleri
en hýzlý tekneyi çalacaklar.

:42:47
Böylece bu iþ bittiðinde, buradan
gitmek için bir þansýmýz olacak.

:42:52
Gerçekten çok zekice.
:42:54
Ellerinde skopolamin olmadýðýný
düþün. O zaman ne olacak?


Önceki.
sonraki.