Two Rode Together
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:03:01
¿Jugadores?
:03:04
¿Llegados en diligencia?
:03:06
Veo que tiene ojos.
:03:09
Para eso me pagan.
:03:12
¿El sheriff, eh?
:03:14
Muy bien.
:03:16
La diligencia se va en 15 minutos.
:03:19
Si queréis beber,
en esta calle hay un bar.

:03:23
Admiten a todo el mundo.
:03:26
Oiga, como se llame...
:03:27
Me llamo McCabe.
:03:29
Guthrie McCabe.
:03:33
Sólo estamos de paso.
Bonito pueblo.

:03:36
¿Sirven buen whisky?
:03:38
No.
:03:57
¡ Compañía, alto!
:04:04
- Hola, Jim.
- Hola.

:04:07
- ¿ Qué tal por Fort Grant?
- Como siempre.

:04:12
¿ Quién es? ¿El sargento Posey?
¡Sargento Posey!

:04:16
Casi ni le reconozco.
:04:19
¿No ha engordado un poco?
:04:25
Qué aspecto tan sucio...
:04:27
...y sediento tienen todos, Jim.
:04:30
- Sesenta y cinco kilómetros.
- ¿ 65 kilómetros?

:04:33
¡ Chicos!
¿ Qué tal una cerveza fría?

:04:36
¡ No se muevan!
:04:39
No he dado la orden, sargento.
:04:42
- No, señor.
- Y antes de darla...

:04:44
...quiero dejar una cosa clara.
:04:47
Nos iremos en un par de horas.
:04:51
Cabalgando, no flotando.
:04:54
"Cabalgando, no flotando".
Muy buena. La usaré.

:04:57
Aunque el generoso McCabe
nos invite...


anterior.
siguiente.