Lawrence of Arabia
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:14:03
- ¿Adónde vamos?
- A Damasco, Sherif.

1:14:06
¿Y por qué?
1:14:08
Por Lawrence, Sherif.
1:14:13
- Los has comprado.
- He comprado a la mitad, Alí.

1:14:17
Es distinto.
No son hombres corrientes.

1:14:19
No quiero
hombres corrientes. ¡Hut!

1:14:26
¡A Damasco!
1:14:28
¡A Damasco! ¡A Damasco!
1:14:30
¡A Damasco! ¡A Damasco!
1:15:06
Bien. La caballería
cruzó Mazril y Deraa.

1:15:09
Muy bien, por cierto.
Estupendo. Le toca a Ud.

1:15:13
Si el enemigo se retira
desordenadamente...

1:15:17
Sin duda.
1:15:18
No estará lejos de Mallud...
1:15:20
...y puedo tenerle a tiro
mañana a las 9.

1:15:25
¡Espléndido! Philip...
1:15:27
La infantería es
la última en partir.

1:15:30
Pero en Mallud...
¿Habrá fusileros el miércoles?

1:15:34
Eso basta. Los fusiles
son lo importante.

1:15:38
¿Preguntas?
1:15:39
Ese ejército árabe de la derecha,
¿en qué consiste?

1:15:43
En caballería. Unos 2.000.
1:15:46
¿Dónde están ahora?
1:15:48
- Sólo lo saben ellos mismos.
- Contáctelos. Quiero saberlo.

1:15:53
Macháquelos, Charley.
1:15:56
Macháquelos.

anterior.
siguiente.