Lawrence of Arabia
prev.
play.
mark.
next.

:18:04
Bolje da razgovaraš sa Alenbijem.
:18:06
General Alenbi?
Sada je on komadant, umesto Mareja.

:18:09
To korak u pravom smeru.
:18:12
Prvo hoæu sobu.
Sa krevetom i posteljinom.

:18:14
Naravno.
To je za njega.

:18:19
U redu. Želiš sobu
i za sebe, zar ne?

:18:22
Prvo da sevidim sa Alenbijem.
:18:24
Hoæe li hteti da me primi?
:18:26
Pretpostavljam.
:18:29
Onda, hajdemo.
:18:35
Bolje da se obrijam.
Da, mogao bi.

:18:38
Obuci i pantalone.
:18:51
'' Nedisciplinovan...
:18:54
...netaèan...
:18:57
...neuredan.
:19:01
Nekoliko jezika.
:19:04
Muzièko znanje...
:19:07
...literatura.
:19:10
Poznavanje...
:19:13
...poznavanje...''
:19:18
Vi ste interesantan èovek,
nema sumnje.

:19:21
Ko vam je rekao da zauzmete Akabu?
Niko.

:19:25
Gospodine.
Gospodine.

:19:27
Zašto ste onda?
:19:29
Akaba je važna.
Zašto je važna?

:19:31
Ona je turski put prema kanalu.
Više nije.

:19:34
Dolaze kroz Beršibu.
Znam, ali mi idemo prema Gazi.

:19:38
Pa?
Onda nam Akaba ostaje iza leða.

:19:43
Istina.
:19:45
A biæe još više iza leða kada
krenete na Jerusalim.

:19:50
Kreæem li na Jerusalim?
:19:52
Da.
:19:56
Vrlo dobro.
:19:57
Akaba mi je iza leða.

prev.
next.