The Longest Day
prev.
play.
mark.
next.

:32:00
Igranje rata!
:32:04
Pobediæete ili izgubiti, gospodine?
:32:08
Jesam li ikad izgubio?
:32:13
Ali generale, ovaj put
igrate ulogu Ajzenhauera.

:32:19
Pobediæu zato što
igram protiv pravila.

:32:23
Oèekujemo da preðu preko
najužeg mesta na kanalu...

:32:27
...i po lepom vremenu.Ali to je
previše jednostavno...previše oèigledno.

:32:32
Ja sam izabrao najširi deo, po
najgorem vremenu...i napao ovde.

:32:39
Na Normandiju.
:32:40
I to po lošem vremenu!
:32:46
Kao sada...
:32:48
...po lošem vremenu!
:32:54
Sa meterološke taèke,
uslovi podseæaju na sredinu zime.

:32:59
A Normandija?
:33:00
Jaki vetrovi, oblaci, i
malo magle iznad plaža.

:33:04
Meðutim, mogu reæi sa
puno sigurnosti...

:33:08
..da možemo oèekivati kratak
period vedrog vremena.

:33:12
Dozvolite da zakljuèim onda.
:33:14
To što obeæavate su jedva
prihvatljivi periodi lepog vremena.

:33:20
Jesam li u pravu?
:33:21
Da.
:33:22
Uslovi su daleko ispod
minimalnih zahteva.

:33:26
To je sve što mogu obeæati.
:33:29
Uèinili ste najbolje što možete, Stag.
Hvala vam, gospodo.

:33:37
Pa...
:33:38
...to je to.
:33:41
Veæ smo jednom
odlagali napad.

:33:44
Bilo da kreæemo 6-tog, sa
samo marginalnim uslovima..

:33:49
..ili da odlažemo opet...
:33:51
..u nadi da æe mo dobiti
bolje vremenske uslove.

:33:54
Šta vi mislite, Monti?
:33:56
Ja kažem da krenemo.Krenimo.
:33:58
Moram da podsetim sve...

prev.
next.