The Longest Day
prev.
play.
mark.
next.

:01:06
Još jedna stvar...
:01:09
Borili ste se svuda
èetiri godine...

:01:13
u Abisiniji, Libiji, Egiptu,
Kritu...

:01:20
Ali ovaj put idete u
borbu na francuskom tlu...

:01:24
...u našim poljima...
:01:26
...u našim selima...
:01:30
pred oèima sopstvenog naroda.
:01:41
Firer je uzeo sedativ,ne želim
da ga budim zbog ovih izveštaja.

:01:46
Prvo smo èuli da su padobranci
skinuli posade aviona.

:01:51
Onda da su identifikovani kao
mehanièke lutke.

:01:54
Ako padobranci doðu...
:01:58
to æe biti jedino desant
komandosa.

:02:02
Jeli to dovoljan razlog za slanje
oklopnih jedinica na obalu?

:02:07
Podneæu sve izveštaje Fireru
èim se probudi.

:02:13
Razumem.
:02:17
Jodl nas je odjebao.
:02:22
Neæe nam dati tenkove
bez Firerovog odobrenja...

:02:29
...a Firer još spava!
:02:33
Hoæe te li to reæi
fon Rundštedu?

:02:39
Ne, ne odmah...
:02:43
Ne odmah.
:02:46
Hvala vam, gospodo.

prev.
next.