The Longest Day
prev.
play.
mark.
next.

:42:26
Oprostite što kasnim!
Bolje ikad, nego nikad gospodine.

:42:28
Drago mi je da te vidim Šimi.
:42:34
Taèno ste gde treba.
Kakva je situacija?

:42:38
Džerijevi se regrupišu u šumi
na oko milju odavde.

:42:41
Sa minobacaèima i
mitraljezima.

:42:43
Koliko ih je?
:42:44
Nemam pojma Šimi, ali
izgleda da æe brzo u borbu.

:42:50
U tom sluèaju, ni mi neæemo
èekati.

:42:52
Bolje je da krenemo.
:42:54
Dobro, idemo preko.
:42:56
Milin!
Gospodine?

:42:58
"Crni Medved".
:43:00
U redu, idemo.
:43:03
Ustajte svi!
:43:05
Na noge!
:43:13
Poèelo je.Opet je to to.
:43:16
Jesi li ikada èuo takvu piskavu
galamu u svom životu?

:43:19
Jesam, kada neki Irca svira gajde.
:43:38
Izdrži do osloboðenja.
:43:40
Izdrži do osloboðenja.
:43:44
Severoistoèno, severoistoèno.
Sen Mer Eglize je u tom pravcu.

:43:49
Neko je okrenuo taj znak.
:43:52
Gleda li iko iz ove jedinice
na kompas osim mene?

:43:56
Ej, momci!
:43:57
Ovamo!Ovamo!

prev.
next.