To Kill a Mockingbird
prev.
play.
mark.
next.

:03:00
Maycomb era un oraº vechi ºi prãfuit
:03:03
chiar ºi în 1932, când l-am vãzut
pentru prima oarã.

:03:07
Nu ºtiu de ce, era mai cald pe atunci.
:03:11
Gulerele þepene ale bãrbaþilor
se înmuiau pânã la 9 dimineaþa.

:03:14
Femeile se îmbãiau înainte de amiazã
ºi dupã somnul de la ora 3:00

:03:19
iar pânã seara arãtau ca niºte
prãjituri înmuiate

:03:22
cu glazurã de pudrã ºi sudoare.
:03:26
Ziua avea 24 de ore, dar pãrea mai lungã.
:03:31
Nu se grãbea nimeni, pentru cã
nu aveai unde sã mergi

:03:33
nu era nimic de cumpãrat;
nici bani pentru cumpãrãturi.

:03:36
Deºi þinutului Maycomb i se spusese
de curând

:03:38
cã n-avea a se teme decât de sine însuºi.
:03:42
În acea varã, aveam ºase ani.
:03:45
- Bunã dimineaþa, d-le Cunningham.
- Bunã dimineaþa, domniºoarã.

:03:48
Tata se îmbracã.
Vrei sã-l chem?

:03:52
- Nu te deranja.
- Dar nu e nici un deranj, d-le Cunningham.

:03:56
Se va bucura sã te vadã.
Atticus !

:04:01
Atticus ?
:04:03
A venit d-l Cunningham.
:04:07
- Bunã dimineaþa, Walter.
- Bunã dimineaþa, d-le Finch.

:04:10
N-am vrut sã vã deranjez.
:04:12
V-am adus nucile astea, în contul
datoriei mele.

:04:15
Îþi mulþumesc. Cele de data trecutã
au fost excelente.

:04:19
Ziua bunã.
:04:21
Ziua bunã.
:04:26
Scout, cred cã data viitoare
când vine d-l Cunningham,

:04:31
e mai bine sã nu mã chemi afarã.
:04:33
- Credeam cã vrei sã-i mulþumeºti.
- Oh, vreau.

:04:36
Dar cred cã se simte prost
când îi mulþumesc.

:04:43
De ce îþi aduce toate astea ?
:04:46
Mã plãteºte pentru cã l-am ajutat
într-o problemã legalã.

:04:48
De ce te plãteºte astfel ?
:04:50
Numai aºa poate. Nu are bani.
:04:53
- Este sãrac ?
- Da.

:04:57
Dar noi suntem sãraci ?
:04:59
Da, suntem.

prev.
next.