Murder at the Gallop
prev.
play.
mark.
next.

:11:04
hogy többé ne ügyfelei
pénzéboI vegyen kölcsön.

:11:08
Unokahúgom, Rosamund Shane,
hogy eltarthassa férjét,

:11:13
annak igényei szerint.
:11:19
Unokaöcsém, Hector Enderby,
hogy minden nap,

:11:23
és ne csak hetente egyszer
vadászhasson -

:11:27
és igy nagyobb eséllyeI
törje ki a nyakát.

:11:33
Ês végüI, húgom,
Cora Lansquenet, hálábóI azért,

:11:38
mert harminc éven át távoI volt
az országbóI, és nem zaklatott.

:11:44
A pénz azonnaI osztassék szét
az érdekelt felek között,

:11:48
abban a reményben, hogy a leheto
legnyomorúságosabbá teszi életüket.

:11:53
Az Önök számára minden bizonnyaI,
ez a legfontosabb rész.

:11:56
Nem, a legfontosabb az,
hogy mennyi pénzt kapunk.

:12:00
Ugyan, George,
nem kéne igy beszélned.

:12:04
Miért? Tudni akarom.
:12:06
Persze, mind tudni akarjuk.
:12:08
Nos, durva, igen durva
becslés alapján

:12:12
a részük húsz és huszönöt ezer font
közötti összegre rúg.

:12:19
Hector, nem volt helyes,
hogy a "hirtelen szót használtad.

:12:23
a bácsikád gyászjelentésében.
újság hirdetésben.

:12:26
Miért, Cora néni?
:12:27
Az emberek találgatásba kezdhetnek.
:12:31
Mindegy, úgy is szépen
eI lett tussolva, nem?

:12:35
MiroI beszélsz?
:12:37
Hát, miután amit hallottam tole,
a múlt havi látogatásakor,

:12:41
nem vezethet semmi jóra,
ha világgá kürtölik.

:12:44
Maradjon szigorúan
a családon beIüI.

:12:47
Kedves, Mrs. Lansquenet,
elmondaná, hogy mire céloz?

:12:52
Hát hogy meggyilkolták.
:12:55
Micsoda?!
:12:57
Cora néni, hogy mondhat ilyet!

prev.
next.