The Great Escape
prev.
play.
mark.
next.

1:01:05
Asta.
1:01:06
Exact.
1:01:07
Amândoua sunt false.
1:01:09
Ne-am oprit din cauza noului
permis de circulatie.

1:01:13
N-avem nici o idee de cum arata.
1:01:14
Uite unul,
1:01:17
si o carte de identitate militara.
1:01:22
Un ausweis !
1:01:23
Un permis de rezidenta!
1:01:25
Un bilet pentru Oden, si programul
gardienilor.

1:01:32
E de nota zece, batrâne.
1:01:34
Merci. Fii atent.
1:01:36
De unde ai astea ?
1:01:38
Mm... un împrumut.
1:01:42
Ca sa avem destule haine,
1:01:45
sa lucram în uniforme.
1:01:48
pot sa fac vestoane petrecute sau
drepte.

1:01:55
Pentru revere, pot sa aleg.
1:01:59
Larg deschise...
sau foarte strânse.

1:02:03
Asta e aproape...
1:02:06
Da' nasturi ?
1:02:10
Priveste.
1:02:12
Asta e gata.
1:02:19
O vopsesc cu cerneala
albastra.

1:02:24
Nu-i rau.
1:02:26
Ce mai e?
1:02:27
Ce bucurie pe Friti
daca ar da de ele !

1:02:30
E treaba lui Sorren.
1:02:32
Am si alte stofe.
1:02:35
Cuverturile astea sunt minunate.
1:02:40
Vestoane.
1:02:41
Se lucreaza în tot lagarul.
1:02:44
Din pacate tunicile sunt
putin cam scurte.

1:02:47
O sa fac din ele haine
de lucru.

1:02:51
Postav.
1:02:55
Am croit din el jiletci.
1:02:58
Da, da Asa bineînteles.

prev.
next.