The Great Escape
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:25:00
Söylemeliyim ki,
oldukça ilginç bir 20 dakikaydý.

:25:03
Bence kendimizi aptal
gibi gösterdik.

:25:05
Çavuþun dediði gibi,
daha birinci gün.

:25:25
Eric.
:25:27
Sakýn fazla dikkat çekmeyin.
Goriller kim olduðunu bilmiyor olabilir.

:25:31
- Haberi yayayým.
- Ýhtiyara haber vereyim.

:25:36
Geldi.
:25:45
Mahkum Barlett sizin sorumluluðunuz
altýna girdi, Albay Von Luger.

:25:59
Bu mahkumun daimi olarak en sýký...
:26:01
güvenlik tedbirleriyle gözetim
altýnda tutulmasýný teklif ediyorum.

:26:05
Bay Kuhn'ýn teklifini not al.
:26:08
Sayýsýz kaçma teþebbüsüne
liderlik ettiðine inanmak için...

:26:10
yeterli sebeplerimiz var.
:26:14
(Hava) Binbaþý Barlett
üç aydýr sizin gözetiminiz altýnda...

:26:18
ve bu süre içinde Gestapo sadece "buna inanmak
için yeterli sebepler" mi bulabildi?

:26:22
Bir kez daha bizim elimize düþerse,
o kadar þanslý olmayacak.

:26:26
Hava Kuvvetleri esir subaylarý
Alman Hükümeti'nin sorumluluðundadýr...

:26:30
SS'in deðil...
:26:34
yada Gestapo'nun.
:26:36
Þu anda, evet, Bay Oberst.
:26:38
Bu yüzden size geri getirildi.
:26:42
Tabi, Alman Hükümeti görevi
uygulayamazsa...

:26:45
mahkumlar kendilerini tamamen
bizim sorumluluðumuzda bulacaklar.

:26:48
Maalesef biz mesleki açýdan
o kadar anlayýþlý deðiliz.

:26:56
Binbaþý Barlett...
:26:59
tekrar kaçar ve yakalanýrsanýz,
vurulacaksýnýz.


Önceki.
sonraki.