The Raven
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:00:01
Seu velho astuto.
1:00:04
E qual foi o seu preço?
1:00:06
O meu? Um valor duplo:
1:00:10
conhecimento mágico superior...
1:00:12
e através
da minha morte por relâmpagos...

1:00:15
liberdade de mulheres despóticas.
1:00:18
Bom preço...
1:00:20
por ter sido transformado
num pássaro insignificante.

1:00:22
Para não falar em atrair o
Dr. Craven até mim.

1:00:25
Não te esqueças disso, meu amor.
1:00:27
Não consigo imaginar
porque o queres aqui.

1:00:30
Não é o Craven que quero.
1:00:33
É a sua magia.
1:00:38
Pai? Pai, temos de ir.
1:00:41
Ir?
1:00:42
Sim. Fui trancada no meu quarto.
1:00:44
Rexford teve que me libertar.
1:00:45
– O que foi, Pai?
– Vi Lenore.

1:00:49
Por favor, o meu Pai disse para
partirmos o mais depressa possível.

1:00:51
– O seu Pai?
– Sim. Ele ainda está vivo.

1:00:53
A sua morte foi um truque.
Agora, por favor, temos de ir.

1:00:57
Muito bem.
1:01:00
Venha, Bedlo.
Está a perder tempo.

1:01:03
Um momento.
1:01:05
Não acho que esteja a considerar
bem tudo aquilo por que passei.

1:01:08
Devia ter-me avisado que as penas...
1:01:09
são uma protecção muito inadequada...
1:01:12
para um pobre corvo
numa noite fria de Dezembro.

1:01:15
E nem menciono as penas do peito.
1:01:18
Dão comichão!
1:01:19
Mas devia ter-me sobretudo
avisado sobre os falcões!

1:01:21
– Falcões?
– Sim, falcões!

1:01:24
No caminho para o Dr. Craven,
fui atacado por três vezes.

1:01:28
E depois quando lá cheguei...
1:01:29
descobri que ele nem sequer sabia...
1:01:31
como me transformar de novo em homem.
1:01:33
Em homem?
1:01:34
Se eu próprio não soubesse a fórmula...
1:01:38
ainda estaria um corvo.
1:01:40
Gostava mais de si dessa maneira.
1:01:48
Tenho de encontrar o Dr. Bedlo.
1:01:50
Mas, senhor, ele disse-me para não...
1:01:55
E ainda por cima...
1:01:56
quase que era desfeito em pedaços
por aquele cocheiro louco...


anterior.
seguinte.