:43:00
Станаха два свалени.
:43:03
Ако изтребителите им се насочат
правилно, има надежда.
:43:07
Надежда? Ще изгубим
шест бомбардировача
:43:09
и осемнайсет отлични летци?
Това ли е надежда?
:43:12
Никой не иска
да загуби тези хора.
:43:15
Какво да кажат стотиците
милиони по света,
:43:19
които се разхождат, без въобще
да знаят, че могат да умрат?
:43:24
Помислете за тях,
полковник Касио, и се надявайте.
:43:34
Съветският премиер
е на телефона, сър.
:43:38
Да, г-н премиер.
:43:40
"Г-н президент, разполагаме с
малко време. Какво да правим?"
:43:46
Как върви с бомбардировачите?
:43:49
"Никак.
:43:52
Успяхме да свалим някои от тях,
но примамките ви са много добри.
:43:58
Много от експертите ми мислят,
че това не са примамки,
:44:01
а истински самолети.
:44:02
Искат да заповядам
ответен удар."
:44:05
Защо не го направихте?
:44:09
"Залагам на това, че сте искрен."
:44:12
Заложете и на това,
че ще ви помогнем да ги свалите.
:44:16
Подгответе втора линия.
:44:18
Ще ви дадем цялата информация,
от която се нуждаете.
:44:22
"Ще заповядам да я подготвят."
:44:24
Чудесно.
:44:26
Не можем да установим връзка
с нашите самолети,
:44:31
защото радиочестотите
ни се заглушават.
:44:34
Замесени ли сте вие и
вашите военни в това?
:44:40
Отново спорят.
:44:42
"Не давайте информация.
Това е секретно.
:44:48
Да. Ние проучвахме
системата ви за връзка.
:44:53
Искахме да прекъснем
комуникациите ви
:44:55
в случай на истинска атака.
:44:57
Когато системата ви отказа,
ние помислихме, че атакувате