From Russia With Love
prev.
play.
mark.
next.

1:25:07
Tegye a kezeit a zsebeibe.
Ès tartsa ott ?ket.

1:25:12
Hal mellé vörösbort rendelt.
Ebb?l tudnom kellett volna.

1:25:16
Lehet, hogy tudja,
mihez milyen bort kell inni,

1:25:18
de maga kényszerült térdre.
1:25:21
Milyen érzés, öreg fiú?
1:25:24
Öreg fiú? Így szólítják egymást
a SMERSH-ben?

1:25:28
A SMERSH-ben?
1:25:36
Na persze. SPECTRE.
1:25:40
Akkor ez egyáltalán nem
egy orosz m?velet volt.

1:25:43
Egymás ellen akartak
kijátszani minket, ugye?

1:25:48
Akkor a SPECTRE ölte meg az
orosz ügynököt a mecsetben.

1:25:53
Maga?
1:25:57
Kerimet és a másik férfit?
1:25:59
Ès Nash-t?
1:26:01
Nem bánom, beszélgethetünk.
1:26:03
Nagy örömömre szolgál látni,
hogy a híres James Bond

1:26:06
végre rájön,
hogy bolondot járattak vele.

1:26:10
Profik vagyunk, Mr. Bond.
1:26:12
Némi vallatás után egyik emberük
elárulta az azonosító kódot,

1:26:16
miel?tt kiadta a lelkét... Már régóta
figyelemmel követem magát.

1:26:19
?rz?angyala voltam.
1:26:22
Megmentettem az életét
a cigánytáborban.

1:26:25
Ja igen.
1:26:27
Nagyon lekötelezett.
1:26:29
Èletben tartottuk, hogy
megszerezhesse nekünk a Lektort.

1:26:34
Èn meg tálcán nyújtottam át.
Kit?n? munka.

1:26:38
Folytassa. Ez igazán érdekfeszít?.
1:26:40
Most hogy megvan a gép, a lánnyal
együtt teljesen feleslegessé vált.

1:26:44
Valahol Trieszt el?tt
megszabadulok maguktól.

1:26:49
A lány?
1:26:51
Hát ? nem szintén a
SPECTRE-nek dolgozik?

1:26:53
Nem.
1:26:55
Azt hiszi, a drága Oroszországot szolgálja.
1:26:58
Klebb ezredest?l kapja utasításait.

prev.
next.