Goldfinger
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:08:00
Zasvìtil jsem mu 15 let života.
1:08:04
Každý detail byl svìdomitì pøipraven.
1:08:07
Byla zvážena každá možnost.
1:08:09
Zasáhneme podle plánu ve zlomku vteøiny.
1:08:12
Vaše organizace, pane Midnight,
1:08:14
pøevezla øadu tìchto nádob pøes kanadské hranice.
1:08:17
Obsahují Deltu 9.
1:08:20
- Deltu 9? Co to je?
- Neviditelný nervový plyn

1:08:23
který se rozptýlí za 15 minut po vyvolání celkového... bezvìdomí
1:08:30
po 24 hodin.
1:08:33
Zítra za úsvitu,
1:08:35
létající cirkus mé osobní pilotky,
sleèny Pussy Galore,

1:08:39
ho rozpráší do ovzduší.
1:08:44
Jakmile bude obyvatelstvo, vèetnì armády, zneškodnìno,
1:08:48
mé komando, složené z pana Strapa a jeho lidí,
1:08:51
které pøebìhne
z Rio Grande z Mexika,

1:08:54
se pøiblíží k Fort Knox
v motorizované výzbroji

1:08:58
podél bulváru Zlatých cihel,
který tady míjí depozitáø

1:09:02
a køíží se se silnicí Zlatého sejfu.
1:09:04
Tohle oplocení obepíná celý depozitáø,
1:09:09
a jak nᚠupozornil pan Strap, je elektrifikován.
1:09:12
Bude stržen dynamitem!
1:09:14
Mé komando se potom pøesune
k hlavnímu vjezdu a znièí ho.

1:09:18
Mohu se optat jak?
1:09:20
Umožnil jste to vy, pane Solo. Použitím vašeho vlivu v obchdních kruzích
1:09:24
na obejití celní prohlídky pro
1:09:27
zásilku oznaèenou za strojní souèástky.
1:09:30
Vše poslouží k tomu co nám zbývá a to napadení
trezorù, ve kterých jsou cihly uloženy.

1:09:34
- Už jsem slyšel dost.
- Nechte mne domluvit.

1:09:37
Jestli nemáte žádné námitky...
vzal bych si své peníze teï.

1:09:40
Co se stalo, Solo?
Je to na vás velké sousto?

1:09:50
Musíme respektovat rozhodnutí pana Sola.
1:09:53
Omluvte mne na moment, jen co se o nìj postarám.
Chovejte se jako doma.


náhled.
hledat.