Goldfinger
prev.
play.
mark.
next.

1:08:01
Svaki detalj je najsitnije pripremljen.
1:08:04
Svaka sluèajnost je predviðena.
1:08:07
Sve smo isplanirali u deliæ sekunde.
1:08:09
Vaša oganizacija, g.Midnajt, donela nam je pošiljku...
1:08:12
...sa kanisterima preko Kanadske granice.
1:08:15
Oni sadrže Delta 9.
1:08:17
- Šta je to? - Nevidljivi nervni gas.
1:08:21
Nestaje za 15 minuta, posle...
1:08:24
...posledice od 24 satne bezsvesnog stanja.
1:08:31
Sutra u zoru...
1:08:33
...leteèi cirkus, sa mojim pilotom, gdjica.Pusi Galore...
1:08:36
...isprskaæe gas u atmosferu.
1:08:42
Dok se narod i vojska onesvešæuje...
1:08:46
...moji ljudi, èe preæi iz Meksika..
1:08:51
...priæi Fort Knoksu...
1:08:53
..sa motorizovanom opremom kroz Boulion Bulevar...
1:08:57
...koji prolazi pored Fort Knoksa...
1:08:59
...i ukršta se sa putem Gold Vault.
1:09:03
Oni æe zauzeti Fort Knoks...
1:09:06
...dok g.Strap uništava...
1:09:09
...elektriku dinamitom.
1:09:12
Moji ljudi dolaze do glavnog ulaza
i razvaljuju ga.

1:09:15
Kako, mogu li da pitam?
1:09:17
Vi ste mi to omoguæili, g.Solo.
1:09:19
Vaša isporuka. koja je prošla bez pregleda...
1:09:24
...sa samo jednom oznakom 'Mašinski delovi'.
1:09:27
Sve to æe pomoæi da pristupimo...
1:09:30
...prostoriji gde su poluge.
1:09:32
Dovoljno sam èuo. Ako nemate ništa protiv,
uzeæu svoj novac odmah.

1:09:37
Šta je bilo, Solo? Preveliki zalogaj?
1:09:47
Gospodo.
1:09:49
Moramo da poštujemo g.Solovu odluku.
Izvinite me dok ne sredim sa njim sve.

1:09:52
Oseæajte se prijatno ovde.

prev.
next.