Murder Most Foul
prev.
play.
mark.
next.

:56:03
Most mondtam, uram.
:56:09
Bizony, bizony.
Ilyen egyszerû! Öngyilkosság.

:56:25
Látogatója van.
:56:27
Ó, köszönöm.
:56:28
- A társalgóban. Férfi az illetõ.
- Aha.

:56:35
- Ó, felügyelõ úr!
- Jó estét!

:56:37
Jó estét!
:56:38
Nem értem utol a rendõrségen.
Fogalmam sem volt, hogy ide jött.

:56:42
Hogyne.
:56:44
Roppant elhamarkodott látogatás.
:56:46
A mai próbán egy bizonyos
hadicselt alkalmaztam,

:56:50
mely szerintem arra készteti
a gyilkosunkat, hogy ma este lépjen.

:56:53
Nagyon kétlem.
:56:55
A gyilkosunk, ahogy nevezte, halott.
:56:57
Parancsol?
:56:59
Nézze!
George Rowton bankszámlája,

:57:02
A lényeges rész aláhúzva,
vagyis a 100 font kivétele.

:57:09
Szóval ez a magyarázat.
:57:11
- Tudtam, hogy érteni fogja.
- Hogyne.

:57:13
Bevallom, Rowton megölésének
indítékát eddig nem ismertem.

:57:17
Nem ölték meg.
Öngyilkos lett.

:57:19
- Tényleg így gondolja?
- Nyilvánvaló.

:57:22
Mrs. McGinty zsarolta, õ kivett pénzt
a bankból, hogy fizessen,

:57:26
megölte a nõt, és otthagyta a pénzt,
hogy a lakóra terelje a gyanút.

:57:29
- Ez az elmélet ismerõsen cseng.
- Tessék?

:57:32
Ó, tényleg, ön
valami hasonlót sugallt.

:57:35
A lényeg: A lakó ártatlan.
:57:38
Rowton tette, és a könnyebbik utat
választotta. Nem bírta elviselni.

:57:42
Az ügy lezárva. Megyek,
szólok a fõfelügyelõnek.

:57:45
- A maga helyében nem tenném.
- Miért nem?

:57:48
Mert szerintem téved.
:57:50
- Azt hiszi?
- Igen.

:57:52
Szerintem a gyilkosunk fizette ki
a nõt George Rowton helyett

:57:56
úgy, hogy késõbb szükségessé vált
Rowton kiiktatása is.


prev.
next.