My Fair Lady
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:31:02
Nemyslíte na nikoho, jen na sebe.
:31:05
Mám toho dost. Du pryè!
:31:07
Styïte se!
:31:09
Èokoládové bonbóny, Elizo.
:31:18
Jak mám vìdìt, co v nich je?
:31:20
Takoví jako vy by mohli holku vomámit.
:31:23
Dám vám záruku.
:31:26
Vezmu si polovinu.
:31:28
A vy tu druhou.
:31:33
Budete jich mít dennì hrstì, krabice.
:31:37
Co hrdlo ráèí. No tak?
:31:40
Nesnìdla bych ho, ale mám vychování
a z pusy ho vyndávat nebudu.

:31:43
Pomyslete na to. Na èokoládu, drožky,
:31:47
zlato a diamanty.
:31:51
Žádný zlato a diamanty nechci.
Já sem spoøádaná holka, jo.

:31:55
Higginsi, musím zasáhnout.
Paní Pearceová má pravdu.

:31:59
Má-li se tato dívka podrobit
vašemu pokusu,

:32:02
musí vìdìt pøesnì, co dìlá.
:32:10
Zùstaneš tu teï šest mìsícù...
:32:13
a budeš se uèit, jak hezky mluvit,
jako prodavaèky v kvìtináøství.

:32:18
Budeš-li poslušná,
budeš spát ve vlastní ložnici,

:32:22
budeš mít dostatek jídla
a peníze na èokoládu a na drožky.

:32:27
Ale budeš-li zlobit a lenošit,
:32:29
necháme tì spát v kuchyni se šváby...
:32:32
a paní Pearceová tì bude tlouct koštìtem.
:32:37
Za šest mìsícù tì vezmu
do Buckinghamského paláce...

:32:41
krásnì vystrojenou a v koèáøe.
:32:45
Zjistí-li král, že nejsi dáma,
:32:48
nechá tì policií odvézt do Toweru
a tam ti setnou hlavu...

:32:52
na výstrahu
ostatním troufalým kvìtináøkám.

:32:56
Nezjistí-li to ale, daruji ti...

náhled.
hledat.